<-겠다の韓国語例文>
| ・ | 앞으로도 멋진 노래를 기대하겠습니다. |
| これからも素敵な歌を期待しています。 | |
| ・ | 앞으로 주의하겠습니다. |
| 今後、注意します。 | |
| ・ | 오늘의 중요한 의제를 발표하겠습니다. |
| 今日の重要な議題を発表します。 | |
| ・ | 요청 사항을 유념하고 진지하게 검토하겠습니다. |
| 要請事項に留意し、真剣に検討します。 | |
| ・ | 끝까지 패기를 잃지 않고 열심히 하겠습니다. |
| 最後まで覇気を失わず一生懸命がんばります。 | |
| ・ | 부족한 점도 있겠지만 잘 부탁해요. |
| 至らないところもありますが、よろしくお願いします。 | |
| ・ | 내일 회의에 참석하겠습니다. |
| 明日の会議に出席します。 | |
| ・ | 그 사업의 경과를 보고하겠습니다. |
| その事業の経過を報告します。 | |
| ・ | 회의 경과에 대해 보고하겠습니다. |
| 会議の経過について報告します。 | |
| ・ | 도움이 되는 자격증부터 취미 등 다양한 통신 교육을 소개하겠습니다. |
| 役立つ資格から、趣味などさまざまな通信教育をご紹介しています。 | |
| ・ | 후원자의 기대에 부응할 수 있도록 노력하겠습니다. |
| スポンサーの期待に応えられるように努力します。 | |
| ・ | 금년도 목표 달성을 위해서 노력하겠습니다. |
| 今年度の目標達成に向けて努力します。 | |
| ・ | 머리가 아파서 조퇴하겠습니다. |
| 頭が痛いので早退します。 | |
| ・ | 지금쯤은 집에 있겠지. |
| 今頃は家にいるだろう。 | |
| ・ | 그들은 긴 인생을 해로하겠다고 맹세했다. |
| 彼らは長い人生を添い遂げると誓った。 | |
| ・ | 그들은 늙어도 해로하겠다고 맹세했다. |
| 彼らは老いても添い遂げると誓った。 | |
| ・ | 그녀와 평생 해로하겠다고 맹세했다. |
| 彼女と一生添い遂げると誓った。 | |
| ・ | 앞으로도 더욱더 멋진 활약을 기대하겠습니다. |
| 今後のますますのご活躍をお祈り申し上げます。 | |
| ・ | 더욱 열심히 공부하겠습니다. |
| もっと頑張って勉強します。 | |
| ・ | 고객에게 불이익을 주지 않도록 노력하겠습니다. |
| 顧客に不利益を与えないように努力します。 | |
| ・ | 시스템이 변경될 경우 사전에 연락하겠습니다. |
| システムが変更される場合は事前に連絡します。 | |
| ・ | 코스를 변경하겠습니다. |
| コースを変更します。 | |
| ・ | 스케줄을 변경하겠습니다. |
| スケジュールを変更します。 | |
| ・ | 입단 후의 규칙에 대해 설명하겠습니다. |
| 入団後の規則について説明します。 | |
| ・ | 완공을 위해 전력을 다하겠습니다. |
| 完工に向けて全力を尽くします。 | |
| ・ | 완공되기 전에 최종 체크를 하겠습니다. |
| 完工する前に最終チェックを行います。 | |
| ・ | 전초전 승리를 목표로 전력을 다하겠습니다. |
| 前哨戦での勝利を目指して全力を尽くします。 | |
| ・ | 기타 요건도 포함해서 검토하겠습니다. |
| その他の要件も含めて検討します。 | |
| ・ | 협박에 대해 법적 조치를 취하겠습니다. |
| 脅迫に対して法的措置を取ります。 | |
| ・ | 공직자로서의 사명을 다하겠습니다. |
| 公職者としての使命を果たします。 | |
| ・ | 백지상태에서 다시 시작하겠습니다. |
| 白紙状態からやり直します。 | |
| ・ | 변론한 내용을 바탕으로 제안서를 작성하겠습니다. |
| 弁論いたしました内容をもとに提案書を作成します。 | |
| ・ | 변론한 내용을 녹음했으니 공유하겠습니다. |
| 弁論いたしました内容を録音しましたので、共有します。 | |
| ・ | 최선을 다해서 변론하겠습니다. |
| 最善を尽くして弁論します。 | |
| ・ | 당분간 영어 공부에 전념하겠습니다. |
| 当分の間、英語の勉強に専念します。 | |
| ・ | 당분간 이 프로젝트를 중지하겠습니다. |
| 当分の間、このプロジェクトを中止します。 | |
| ・ | 당분간 휴관하겠습니다. |
| 当分の間、休館いたします。 | |
| ・ | 여러분의 기대에 부응할 수 있도록 앞으로 더욱더 업무에 정진하도록 하겠습니다. |
| 皆様の期待に応えられるよう、今後より一層業務に励んで参る所存です。 | |
| ・ | 출자자의 기대에 부응하기 위해 노력하겠습니다. |
| 出資者の期待に応えるために頑張ります。 | |
| ・ | 출자자의 신뢰를 저버리지 않도록 노력하겠습니다. |
| 出資者の信頼を裏切らないよう努力します。 | |
| ・ | 수배자를 잡기 위해 전력을 다하겠습니다. |
| 手配者を捕まえるために全力を尽くします。 | |
| ・ | 총력을 다해 계획을 실행하겠습니다. |
| 総力を尽くして計画を実行します。 | |
| ・ | 총력을 다해 지원하겠습니다. |
| 総力をもって支援します。 | |
| ・ | 총력을 다해 최선을 다하겠습니다. |
| 総力を尽くして最善を尽くします。 | |
| ・ | 총력을 다해 지원하겠습니다. |
| 総力をあげて支援します。 | |
| ・ | 신청 서류를 하나하나 심사하겠습니다. |
| 申請書類を一つ一つ審査します。 | |
| ・ | 제안 내용을 꼼꼼히 심사하겠습니다. |
| 提案内容を細かく審査します。 | |
| ・ | 제출하신 작품을 심사하겠습니다. |
| 提出された作品を審査します。 | |
| ・ | 한국전쟁 정전협정을 완전히 백지화하겠다고 경고했다. |
| 朝鮮戦争の休戦協定を完全に白紙化すると警告した。 | |
| ・ | 합작법인 설립을 계기로 동남아 시장을 적극 개척하겠다는 계획이다. |
| 合弁会社設立をきっかけに、東南アジア市場を積極的に開拓するという計画だ。 |
