<-해(하여)の韓国語例文>
| ・ | 그의 수상을 축하하여 축하연을 열었다. |
| 彼の受賞を祝って、祝賀の宴を開いた。 | |
| ・ | 시험에 불합격하여 낙심했다. |
| 試験に不合格で落ち込んだ。 | |
| ・ | 끈질기게 협상을 계속하여 마침내 합의에 이르렀다. |
| しぶとく交渉を続けて、ようやく合意に達した。 | |
| ・ | 코피가 출혈하여 멈추지 않는다. |
| 鼻血が出血して止まらない。 | |
| ・ | 절친의 결혼식에서 감동하여 통곡했다. |
| 親友の結婚式で感動して号泣した。 | |
| ・ | 오감을 최대한 활용하여 그 장소의 분위기를 느꼈다. |
| 五感をフルに活用して、その場所の雰囲気を感じた。 | |
| ・ | 식사는 오감을 사용하여 즐기는 것이다. |
| 食事は五感を使って楽しむものだ。 | |
| ・ | 오감을 사용하여 아름다운 풍경을 즐겼다. |
| 五感を使って美しい風景を楽しんだ。 | |
| ・ | 모듈을 확장하여 더 많은 기능을 추가할 계획이다. |
| モジュールを拡張して、さらに多くの機能を追加する予定だ。 | |
| ・ | 새로운 모듈을 도입하여 기능을 확장했다. |
| 新しいモジュールを導入して、機能を拡張した。 | |
| ・ | 스마트폰 부품을 재활용하여 다른 제품에 활용할 수 있다. |
| スマートフォンの部品をリサイクルして、別の製品に活用することができる。 | |
| ・ | 필요 없어진 종이 상자를 재활용하여 다시 박스로 사용하다. |
| 不要になった段ボールをリサイクルして、再び箱として使用する。 | |
| ・ | 재활용품을 활용하여 새로운 상품을 만드는 기업들이 증가하고 있어요. |
| リサイクル品を活用して新しい商品を作る企業が増えています。 | |
| ・ | 개장일을 기념하여 특별 이벤트가 개최됩니다. |
| オープン日を記念して、特別イベントが開催されます。 | |
| ・ | 개장일을 기념하여 특별 이벤트가 개최됩니다. |
| オープン日を記念して、特別イベントが開催されます。 | |
| ・ | 이 레스토랑은 개장일을 기념하여 무료 음식을 제공합니다. |
| このレストランはオープン日を祝うために、無料の料理を提供しています。 | |
| ・ | 상품의 판매가는 이익을 고려하여 설정되어 있습니다. |
| 商品の販売価格は利益を考慮して設定されています。 | |
| ・ | 판매가는 시장 조사에 기반하여 결정되었습니다. |
| 販売価格は市場調査に基づいて決定されました。 | |
| ・ | 위탁 판매 매출은 월말에 정리하여 보고됩니다. |
| 委託販売の売上は月末にまとめて報告されます。 | |
| ・ | 품목 정리를 하여 재고 관리가 더 쉬워졌습니다. |
| 品目の整理をして、在庫管理がしやすくなりました。 | |
| ・ | 경호원은 중요한 회의나 행사에 동행하여 경비를 합니다. |
| 警護員は重要な会議やイベントに同行して、警備を行います。 | |
| ・ | 갑판원은 다른 승무원들과 협력하여 매일 업무를 처리합니다. |
| 甲板員は他の乗組員と連携し、日々の業務をこなします。 | |
| ・ | 갑판원은 항해 중 항상 갑판을 점검하여 안전을 확보합니다. |
| 甲板員は航海中、常に甲板をチェックして安全を確保します。 | |
| ・ | 대개 60세를 전후하여 현직에서 물러나 조용히 남은 인생을 보냅니다. |
| 大体60歳を前後して、現職から退いて、静かに残りの人生を送ります。 | |
| ・ | 귀소 본능을 이용하여 동물의 이동 경로를 추적할 수 있다. |
| 帰巣本能を利用して、動物の移動ルートを追跡することができる。 | |
| ・ | 귀소 본능을 이용하여 동물의 생태에 대해 배울 수 있다. |
| 帰巣本能を利用して、動物の生態について学ぶことができる。 | |
| ・ | 생존 본능이 작용하여 즉시 도망쳤다. |
| 生存本能が働き、とっさに逃げた。 | |
| ・ | 맹인은 청각을 사용하여 주변을 파악합니다. |
| 盲人は聴覚を使って周囲を把握します。 | |
| ・ | 노선도를 사용하여 환승 방법을 확인했어요. |
| 路線図を使って、乗り換え方法を確認しました。 | |
| ・ | 플랑크톤은 물속의 영양소를 흡수하여 성장한다. |
| プランクトンは水中の栄養素を吸収し、成長します。 | |
| ・ | 그는 건강미를 의식하여 매일 근력 운동을 합니다. |
| 彼は健康美を意識して、毎日筋トレをしています。 | |
| ・ | 북어는 칼슘이 풍부하여 뼈에 좋습니다. |
| 干しメンタイは、カルシウムが豊富で骨に良いです。 | |
| ・ | 노가리는 칼슘이 풍부하여 뼈를 강하게 합니다. |
| 幼魚の干物はカルシウムも豊富で、骨を強くします。 | |
| ・ | 갖은양념을 조절하여 요리의 맛을 맞춥니다. |
| あらゆる調味料を調整して、料理の味を整えます。 | |
| ・ | 갖은양념을 사용하여 요리에 깊이를 더합니다. |
| あらゆる調味料を使って、料理に深みを出します。 | |
| ・ | 갖은양념을 조합하여 독특한 맛을 만들어낼 수 있습니다. |
| あらゆる調味料を組み合わせることで、ユニークな味を作り出せます。 | |
| ・ | 소금, 후추, 간장 등 갖은 양념을 사용하여 요리를 만듭니다. |
| 塩、胡椒、醤油など、あらゆる調味料を使って料理を作ります。 | |
| ・ | 갖은양념을 사용하여 요리에 깊은 맛을 더합니다. |
| あらゆる調味料を使って、料理に深い味わいを加えます。 | |
| ・ | 이 음료는 올리고당을 사용하여 만들어졌습니다. |
| この飲料はオリゴ糖を使用して作られています。 | |
| ・ | 생태는 칼슘이 풍부하여 건강에 좋습니다. |
| 生のスケトウダラは、カルシウムが豊富で健康に良いです。 | |
| ・ | 쟁반짜장의 춘장 소스는 달콤하고 매콤하여 맛있어요. |
| お盆チャージャー麺の黒豆ソースは甘辛くて美味しいです。 | |
| ・ | 친인척들이 서로 협력하여 지역 활동을 지원하고 있어요. |
| 親類縁者が互いに協力して、地域の活動を支えています。 | |
| ・ | 가계도를 사용하여 친척 관계를 정리하고 있어요. |
| 家系図を使って、親戚関係を整理しています。 | |
| ・ | 기본급에 더하여 성과에 따라 보너스도 지급된다. |
| 基本給に加えて、成果に応じたボーナスも支給される。 | |
| ・ | 공기업은 공공의 이익을 우선하여 운영되어야 한다. |
| 公企業は公共の利益を優先して運営されるべきだ。 | |
| ・ | 세무서에 제출하는 수입 보고서에는 잡수입도 포함하여 신고해야 해요. |
| 税務署に提出する収入報告書には、雑収入も含めて申告しなければなりません。 | |
| ・ | 그는 영화에서 조연으로 출연하여 주인공을 돋보이게 했다. |
| 彼は映画で脇役として出演し、主役を引き立てた。 | |
| ・ | 세금 우대 제도를 이용하여 소득세나 주민세를 환급받다. |
| 税制優遇制度を利用することで所得税や住民税の還付を受ける。 | |
| ・ | 게임 이론을 사용하여 경제학자들은 시장 경쟁 상황을 예측한다. |
| ゲーム理論を使って、経済学者は市場の競争状況を予測する。 | |
| ・ | 정치인들은 선거전을 게임 이론적으로 분석하여 전략을 세운다. |
| 政治家たちは、選挙戦をゲーム理論的に分析して戦略を立てる。 |
