<-해(하여)の韓国語例文>
| ・ | 시위대가 시청 앞에 운집하여 목소리를 높였다. |
| デモ隊が市役所前に集結して声を上げた。 | |
| ・ | 팬들이 스타에게 운집하여 사진을 찍었다. |
| ファンがスターに群がって写真を撮った。 | |
| ・ | 발정기 동물은 보통 특정 페로몬을 분비하여 이성을 끌어들입니다. |
| 発情期の動物は普通特定のフェロモンを分泌して異性を引き寄せます。 | |
| ・ | 모든 일꾼이 협력하여 프로젝트를 완성했다. |
| 全ての働き手が協力してプロジェクトを完成した。 | |
| ・ | 자산 가치를 절하하여 재무제표에 반영했다. |
| 資産価値を切り下げて財務諸表に反映した。 | |
| ・ | 정부는 환율을 절하하여 수출 경쟁력을 강화했다. |
| 政府は為替レートを切り下げて輸出競争力を強化した。 | |
| ・ | 자산 가치를 절하하여 재무제표에 반영했다. |
| 資産価値を切り下げて財務諸表に反映した。 | |
| ・ | 정부는 환율을 절하하여 수출 경쟁력을 강화했다. |
| 政府は為替レートを切り下げて輸出競争力を強化した。 | |
| ・ | 법령에 의하여 서면 제출이 의무화되어 있다. |
| 法令によって書面の提出が義務化されている。 | |
| ・ | 긴급 상황에서도 침착하여 무사고로 마무리했다. |
| 緊急事態でも冷静で無事故で終えた。 | |
| ・ | 엿기름을 사용하여 쌀과 함께 식혜를 만든다. |
| 麦芽を使って米と一緒にシッケを作る。 | |
| ・ | 예산이 감하여 계획을 수정했다. |
| 予算が減って計画を修正した。 | |
| ・ | 시민들이 정부 정책에 반대하여 시위하였다. |
| 市民たちが政府の政策に反対してデモを行った。 | |
| ・ | 상사는 일을 강권하여 부하 직원이 힘들어했다. |
| 上司は仕事を押し付けて部下が大変だった。 | |
| ・ | 그는 격분하여 상대방에게 막 나갔다. |
| 彼は激怒して相手に乱暴な振る舞いをした。 | |
| ・ | 저효율 생산 공정을 개선하여 품질과 수익성을 높였다. |
| 低効率な生産工程を改善して品質と収益性を高めた。 | |
| ・ | 광고 문구에 큰따옴표를 사용하여 주의를 끈다. |
| 広告の文句に大きな引用符を使い注意を引く。 | |
| ・ | 여과지를 사용하여 음료의 침전물을 제거했다. |
| 濾過紙を使って飲料の沈殿物を除去した。 | |
| ・ | 이 표는 데이터를 여과하여 핵심 내용을 보여준다. |
| この表はデータを濾過して要点を示している。 | |
| ・ | 신규 가입자 수가 급증하여 서버가 일시적으로 불안정했다. |
| 新規加入者数が急増してサーバーが一時的に不安定になった。 | |
| ・ | 분노가 대폭발하여 그는 이성을 잃었다. |
| 怒りが爆発的に爆発し、彼は理性を失った。 | |
| ・ | 구조대를 신속히 급파하여 사고 현장을 지원했다. |
| 救助隊を迅速に急派して事故現場を支援した。 | |
| ・ | 그는 성공담을 과장하여 사람들에게 자랑했다. |
| 彼は成功談を誇張して人々に自慢した。 | |
| ・ | 자랑하여 실제 이상으로 과장해서 말한다. |
| 自慢して実際以上に大げさに言う。 | |
| ・ | 이 문제는 정적분 계산법을 이용하여 풀 수 있다. |
| この問題は定積分の計算法を使って解くことができる。 | |
| ・ | 대책이 미약하여 문제가 점점 심각해지고 있다. |
| 対策が不十分で問題がますます深刻になっている。 | |
| ・ | 군대 생활에 부적응하여 힘든 시간을 보냈다. |
| 軍隊生活に不適応でつらい時間を過ごした。 | |
| ・ | 오렌지를 통썰기 하여 접시에 놓았다. |
| オレンジを輪切りにして皿に並べました。 | |
| ・ | 타사 사례를 참고하여 기획을 했습니다. |
| 他社の事例を参考にして企画しました。 | |
| ・ | 반찬거리로 생선을 이용하여 요리해요. |
| おかずの材料に魚を使って料理します。 | |
| ・ | 계란 흰자는 단백질이 풍부하여 피로 회복에 좋습니다. |
| 卵の白身はタンパク質が豊富で疲労回復に効果がいいです。 | |
| ・ | 범행의 죄질을 고려하여 형이 선고되었다. |
| 犯行の罪質を考慮して刑が下された。 | |
| ・ | 그는 친자 소송을 제기하여 친자 관계를 확인했다. |
| 彼は親子関係を確認するために친자 소송を起こした。 | |
| ・ | 현실감을 잃게 하여 지배하는 것이 가스라이팅의 목적이다. |
| 現実感を失わせて支配するのがガスライティングの目的だ。 | |
| ・ | 가스라이팅은 상대의 판단력을 잃게 하여 지배하는 정신적 학대입니다. |
| ガスライティングは相手の判断力を失わせて支配するという精神的虐待です。 | |
| ・ | 세정제를 사용하여 바닥을 깨끗이 청소했습니다. |
| 洗浄剤を使って床をきれいにしました。 | |
| ・ | 신분을 참칭하여 이익을 취했다. |
| 身分を僭称して利益を得た。 | |
| ・ | 모두가 협력하여 성의를 다해 노력했다. |
| 全員が協力し、誠意を尽くして努力した。 | |
| ・ | 기사는 그를 지칭하여 비판하는 것 같다. |
| 記事は彼を指して批判しているようだ。 | |
| ・ | 희대의 범죄가 발생하여 사회가 충격에 빠졌다. |
| 空前の犯罪が発生し、社会が衝撃を受けた。 | |
| ・ | 주변인들이 서로 협력하여 문제를 해결했다. |
| 周囲の人々がお互いに協力して問題を解決した。 | |
| ・ | 법원은 판례를 참고하여 사건을 심리했다. |
| 裁判所は判例を参考にして事件を審理した。 | |
| ・ | 증인은 법원에 출두하여 증언해야 한다. |
| 証人は裁判所に出廷して証言しなければならない。 | |
| ・ | 용의자는 어제 경찰에 자수하여 출두했다 |
| 容疑者は昨日警察に自首し、出頭した。 | |
| ・ | 사건 관계자가 경찰에 출두하여 상황을 설명했다. |
| 事件の関係者が警察に出頭して事情を説明した。 | |
| ・ | 이 나비는 애벌레에서 탈피하여 성체가 되었다. |
| この蝶は幼虫から脱皮して成虫になった。 | |
| ・ | 파일 크기를 축소하여 이메일로 보냈다. |
| ファイルサイズを縮小してメールで送った。 | |
| ・ | 지도에서 실제 거리를 축소하여 표시했다. |
| 地図で実際の距離を縮小して表示した。 | |
| ・ | 이 약품은 고순도 원료를 사용하여 제조되었다. |
| この薬品は高純度の原料を使って製造された。 | |
| ・ | 증거를 수집하여 사건을 철저히 수사했다. |
| 証拠を収集して事件を徹底的に捜査した。 |
