<-해(하여)の韓国語例文>
| ・ | 감정가를 참고하여 구입을 검토하고 있습니다. |
| 鑑定価格を参考にして、購入を検討しています。 | |
| ・ | 수중 라이트를 사용하여 밤바다를 탐색했습니다. |
| 水中ライトを使って夜の海を探索しました。 | |
| ・ | 돛은 풍력을 이용하여 배를 전진시킵니다. |
| 帆は風力を利用して船を前進させます。 | |
| ・ | 사용하지 않는 접시는 과감히 처분하여 공간을 확보했습니다. |
| 使わない皿は思い切って処分し、スペースを確保しました。 | |
| ・ | 그녀는 신인왕을 획득하여 팀의 얼굴이 되었습니다. |
| 彼女は新人王を獲得し、チームの顔となりました。 | |
| ・ | 그녀는 신인왕을 획득하여 팀의 기대주가 되었습니다. |
| 彼女は新人王を獲得し、チームの期待の星となりました。 | |
| ・ | 유도 기술을 사용하여 상대를 제압했습니다. |
| 柔道の技を使って相手を制しました。 | |
| ・ | 신발장에 온 가족의 신발을 분류하여 수납하고 있습니다. |
| 下駄箱に、家族全員の靴を分類して収納しています。 | |
| ・ | 선반의 높이를 조정하여 수납 공간을 확보했습니다. |
| 棚の高さを調整して、収納スペースを確保しました。 | |
| ・ | 소재의 질을 고집하여 최고급 제품을 만들고 있습니다. |
| 素材の質にこだわり、最高級の製品を作っています。 | |
| ・ | 임대 물건 계약서는 2부 작성하여 각각 보관합니다. |
| 賃貸物件の契約書は2部作成し、それぞれ保管いたします。 | |
| ・ | 너무 중요한 일이라 신중에 신중을 거듭하여 진행하고 있습니다. |
| とても大事なことなので、慎重に慎重を重ねて進んでいます。 | |
| ・ | 앞으로의 도전에 대비하여 마음을 다잡고 있습니다. |
| 今後の挑戦に備え、心を引き締めております。 | |
| ・ | 러브스토리는 시대를 초월하여 사랑을 받습니다. |
| ラブストーリーは時代を超えて愛されます。 | |
| ・ | 포진하여 상대의 의표를 찔렀습니다. |
| 布陣することで、相手の意表を突きました。 | |
| ・ | 그들은 참호를 이용하여 적의 진격을 막았습니다. |
| 彼らは塹壕を利用して、敵の進撃を防ぎました。 | |
| ・ | 참호를 이용하여 병사들은 몸을 지켰습니다. |
| 塹壕を利用することで、兵士たちは身を守りました。 | |
| ・ | 그녀는 지적 수준을 활용하여 창조적인 해결책을 찾았습니다. |
| 彼女は知的水準を活かして、創造的な解決策を見つけました。 | |
| ・ | 기교를 구사하여 아름다운 작품을 만들어 냈습니다. |
| 技巧を駆使して、美しい作品を生み出しました。 | |
| ・ | 기동력을 활용하여 현장의 문제를 빠르게 해결했습니다. |
| 機動力を活かして、現場の問題を素早く解決しました。 | |
| ・ | 그녀는 협상력을 발휘하여 이익을 극대화했습니다. |
| 彼女は交渉力を発揮して、利益を最大化しました。 | |
| ・ | 그는 협상력을 구사하여 새로운 제안을 했습니다. |
| 彼は交渉力を駆使して、新しい提案を行いました。 | |
| ・ | 그는 협상력을 활용하여 어려운 상황을 극복했습니다. |
| 彼は交渉力を活かして、難しい状況を乗り越えました。 | |
| ・ | 그는 협상력을 발휘하여 좋은 조건을 끌어냈습니다. |
| 彼は交渉力を発揮して、良い条件を引き出しました。 | |
| ・ | 그녀는 협상력을 구사하여 문제를 해결했어요. |
| 彼女は交渉力を駆使して、問題を解決しました。 | |
| ・ | 협상력을 활용하여 계약을 성사시켰습니다. |
| 交渉力を活かして、契約を成功させました。 | |
| ・ | 그녀는 뒷심을 발휘하여 어려운 상황을 극복했습니다. |
| 彼女は底力を発揮し、難しい状況を乗り越えました。 | |
| ・ | 발상력을 구사하여 꿈을 실현해 나갑시다. |
| 発想力を駆使して、夢を実現していきましょう。 | |
| ・ | 발상력을 사용하여 혁신적인 디자인을 창조했습니다. |
| 発想力を使って、革新的なデザインを創造しました。 | |
| ・ | 그녀는 발상력을 발휘하여 혁신적인 해결책을 제안했습니다. |
| 彼女は発想力を発揮して、革新的な解決策を提案しました。 | |
| ・ | 발상력을 활용하여 새로운 아이디어를 만들어 냈습니다. |
| 発想力を活かして、新しいアイデアを生み出しました。 | |
| ・ | 한국어 앱을 사용하여 공부하고 있습니다. |
| 韓国語のアプリを使って勉強しています。 | |
| ・ | 명반은 시대를 초월하여 사랑을 받습니다. |
| 名盤は、時代を超えて愛されます。 | |
| ・ | 오래된 사진을 철하여 추억을 소중히 하고 있습니다. |
| 古い写真を綴じることで、思い出を大切にしています。 | |
| ・ | 그 두 회사는 경쟁자들에 대항하여 서로 제휴했다. |
| その2つの会社は競争相手に対抗して互いに提携した。 | |
| ・ | 그녀는 장신구를 주문 제작하여 자신만의 스타일을 만듭니다. |
| 彼女はアクセサリーをカスタマイズして、自分だけのスタイルを作ります。 | |
| ・ | 머리띠를 착용하여 작업 중 집중력을 높입시다. |
| 鉢巻きを着用して、作業中の集中力を高めましょう。 | |
| ・ | 동맥경화는 생활 습관을 개선하여 예방할 수 있는 경우가 있습니다. |
| 動脈硬化は、生活習慣の改善で予防できることがあります。 | |
| ・ | 이 요리는 홍고추를 사용하여 매콤한 맛을 냈습니다. |
| この料理は赤唐辛子を使ってスパイシーに仕上げました。 | |
| ・ | 암거래 방지책을 강화하여 투명성을 확보하고 있습니다. |
| 闇取引の防止策を強化し、透明性を確保しています。 | |
| ・ | 역탐지를 활용하여 네트워크 문제에 대처하고 있습니다. |
| 逆探知を活用し、ネットワークの問題に対処しています。 | |
| ・ | 역탐지를 사용하여 보안 위험을 줄이고 있습니다. |
| 逆探知を用いて、セキュリティリスクを低減しています。 | |
| ・ | 역탐지 기술을 구사하여 문제 해결에 힘쓰고 있습니다. |
| 逆探知の技術を駆使して、問題解決に取り組んでいます。 | |
| ・ | 역탐지 기술을 사용하여 사이버 공격의 발신처를 추적하고 있습니다. |
| 逆探知の技術を用いて、サイバー攻撃の発信元を追跡しています。 | |
| ・ | 사기범의 행동 패턴을 분석하여 예방책을 강구하고 있습니다. |
| 詐欺犯の行動パターンを分析し、予防策を講じています。 | |
| ・ | 수간호사가 간호 직원의 의견을 존중하여 개선책을 강구하고 있어요. |
| 看護婦長が看護スタッフの意見を尊重し、改善策を講じています。 | |
| ・ | 사공의 경험이 풍부하여 무사히 항해를 마쳤습니다. |
| 船頭の経験が豊富で、無事に航海を終えました。 | |
| ・ | 조각가가 만들어내는 작품은 시대를 초월하여 사랑받고 있습니다. |
| 彫刻家が創り出す作品は、時代を超えて愛されています。 | |
| ・ | 조각가는 돌을 사용하여 아름다운 조각상을 만들었습니다. |
| 彫刻家は、石を使って美しい彫像を作り上げました。 | |
| ・ | 그녀는 돌을 조각하여 독자적인 예술 작품을 만들어 냈습니다. |
| 彼女は石を彫刻することで、独自のアート作品を創り出しました。 |
