<~스럽다の韓国語例文>
| ・ | 유감스럽게도 대응할 수 있는 직원이 부족합니다. |
| 残念ながら、対応できるスタッフが不足しております。 | |
| ・ | 유감스럽게도 기대에 부합하는 결과가 되지 못했습니다. |
| 残念ながら、ご期待に沿う結果にはなりませんでした。 | |
| ・ | 그 소식을 듣게 되어 유감스럽다. |
| あのニュースを聞いてはなはだ遺憾だ。 | |
| ・ | 등산로에 있는 돌계단을 조심스럽게 올라갔다. |
| 登山道にある石の階段を慎重に昇った。 | |
| ・ | 늪지대를 조심스럽게 걸어가면서 풍경을 즐겼어요. |
| 沼地を慎重に進みながら、風景を楽しみました。 | |
| ・ | 군인의 길을 선택한 것을 자랑스럽게 생각합니다. |
| 軍人としての道を選んだことを誇りに思います。 | |
| ・ | 나무꾼은 조심스럽게 나무를 베어 넘어뜨립니다. |
| 木こりは慎重に木を切り倒します。 | |
| ・ | 이 소파는 가죽으로 매우 멋스럽습니다. |
| このソファは、皮革でとてもおしゃれです。 | |
| ・ | 가죽 가방은 매우 고급스럽습니다. |
| 皮革製のバッグは、とても高級感があります。 | |
| ・ | 안감이 실크라서 고급스럽습니다. |
| 裏地がシルクなので、高級感があります。 | |
| ・ | 캐비닛을 조심스럽게 여닫아 주세요. |
| キャビネットを慎重に開け閉めしてください。 | |
| ・ | 이 은색 시계는 고급스럽습니다. |
| この銀色の時計は高級感があります。 | |
| ・ | 문손잡이를 조심스럽게 닦았습니다. |
| ドアノブを丁寧に拭きました。 | |
| ・ | 문손잡이를 조심스럽게 돌렸어요. |
| ドアノブをそっと回しました。 | |
| ・ | 아무 도움을 못 드리는 것 같아서 죄송스럽네요. |
| なんの手助けも出来なくて、申し訳ないですね。 | |
| ・ | 진흙이 튀지 않도록 조심스럽게 걸었어요. |
| 泥がはねないように慎重に歩きました。 | |
| ・ | 카키색 셔츠에 데님을 매치한 코디가 멋스럽습니다. |
| カーキ色のシャツにデニムを合わせたコーデが素敵です。 | |
| ・ | 카키색 캐리어는 여행지에서도 멋스럽습니다. |
| カーキ色のスーツケースは旅先でもおしゃれです。 | |
| ・ | 검정 천으로 만든 식탁보가 심플하고 멋스럽습니다. |
| 黒色の布で作ったテーブルクロスがシンプルでおしゃれです。 | |
| ・ | 이 황금색 명함지갑은 고급스럽습니다. |
| この黄金色の名刺入れは上品でございます。 | |
| ・ | 이 빨간색 가방은 매우 멋스럽습니다. |
| この赤いバッグはとてもおしゃれです。 | |
| ・ | 이 금색 시계는 고급스럽습니다. |
| この金色の時計は高級感があります。 | |
| ・ | 이 밤색 지갑은 심플하고 고급스럽습니다. |
| この栗色の財布はシンプルで高級感があります。 | |
| ・ | 베이지색 시계가 심플하고 멋스럽습니다. |
| ベージュ色の時計がシンプルでおしゃれです。 | |
| ・ | 베이지색 네일이 심플하고 고급스럽습니다. |
| ベージュのネイルがシンプルで上品です。 | |
| ・ | 흑백 양말이 심플하면서도 멋스럽습니다. |
| 白黒の靴下がシンプルでありながらおしゃれです。 | |
| ・ | 쪽빛 네일이 심플하고 멋스럽습니다. |
| 藍色のネイルがシンプルでおしゃれです。 | |
| ・ | 치마를 입으면 여성스럽게 보입니다. |
| スカートをはくと女性らしく見えます。 | |
| ・ | 8강전까지 오게 되어 자랑스럽습니다. |
| 準々決勝まで来ることができて誇りです。 | |
| ・ | 불명예스럽게도, 그의 팀은 그 경기에서 대패해버렸다. |
| 不名誉なことに彼のチームはその試合で大敗してしまった。 | |
| ・ | 사격하는 동작을 자연스럽게 할 수 있게 되었습니다. |
| 射撃する動作が自然にできるようになってきました。 | |
| ・ | 이 캐비넷은 나무로 되어 있어 고급스럽습니다. |
| このキャビネットは木製で高級感があります。 | |
| ・ | 그의 행동은 수치스럽다는 평을 듣고 있습니다. |
| 彼の行動は恥さらしだと評判です。 | |
| ・ | 자신에게 거짓말을 하는 것은 수치스럽다고 느낍니다. |
| 自分に嘘をつくことは恥ずべきだと感じます。 | |
| ・ | 그의 행동은 수치스럽다고 많은 사람들이 생각하고 있습니다. |
| 彼の行動は恥ずべきだと、多くの人が思っています。 | |
| ・ | 그런 태도는 수치스럽다고 말하지 않을 수 없습니다. |
| そのような態度は、恥ずべきだと言わざるを得ません。 | |
| ・ | 수치스럽다고 느껴서 바로 사과했어요. |
| 恥ずべきだと感じて、すぐに謝罪しました。 | |
| ・ | 무책임한 태도는 수치스럽다는 비판을 받았습니다. |
| 無責任な態度は恥ずべきだと批判されました。 | |
| ・ | 자신의 잘못을 인정하는 것이 수치스럽다고는 생각하지 않습니다. |
| 自分の過ちを認めることが恥ずべきだとは思いません。 | |
| ・ | 그의 발언은 수치스럽다고 생각했어요. |
| 彼の発言は恥ずべきだと思いました。 | |
| ・ | 그 행동은 수치스럽다고 느낍니다. |
| その行動は恥ずべきだと感じます。 | |
| ・ | 이 머리띠는 심플한 디자인이면서도 고급스럽습니다. |
| このヘアバンドは、シンプルなデザインでありながらも高級感があります。 | |
| ・ | 세계 지도를 사용하면 지리 지식이 자연스럽게 몸에 배게 됩니다. |
| 世界地図を使うことで、地理の知識が自然と身につきます。 | |
| ・ | 양면테이프를 떼어낼 때는, 조심스럽게 해 주세요. |
| 両面テープを剥がす際には、丁寧に行ってください。 | |
| ・ | 허리 라인이 자연스럽게 보이도록 조정하였습니다. |
| ウエストラインが自然に見えるように調整しました。 | |
| ・ | 차례 예절을 지키며 정성스럽게 진행하였습니다. |
| 茶礼のマナーを守り、丁寧に進行しました。 | |
| ・ | 상차림에 신경을 써서 정성스럽게 준비했습니다. |
| お膳のセッティングに気を使い、丁寧に準備しました。 | |
| ・ | 제수용품을 정성스럽게 골랐습니다. |
| お供えの品を丁寧に選びました。 | |
| ・ | 찻잔을 조심스럽게 포장했어요. |
| ティーカップを慎重に包装しました。 | |
| ・ | 찻잔을 조심스럽게 닦았어요. |
| ティーカップを慎重に拭きました。 |
