<の韓国語例文>
・ | 회신 주시면 감사하겠습니다. |
返信いただければ幸いです。 | |
・ | 이해해 주셔서 감사합니다. |
理解していただき、ありがとうございます。 | |
・ | 기념일에는 항상 감사의 마음을 전합니다. |
記念日にはいつも感謝の気持ちを伝えます。 | |
・ | 기념일에는 항상 감사의 마음을 전합니다. |
記念日にはいつも感謝の気持ちを伝えます。 | |
・ | 매년 돌아오는 결혼기념일은 부부 관계를 다시 돌아보거나 서로 감사하는 좋은 기회가 됩니다. |
毎年巡ってくる結婚記念日は夫婦の関係を見直したり、お互いに感謝するいい機会となります。 | |
・ | 배려해 주셔서 감사합니다. |
心遣いに感謝します。 | |
・ | 선생님으로부터 받은 배려에 진심으로 감사의 말씀드립니다. |
先生からいただいたお心遣いに、心から感謝申し上げます。 | |
・ | 그는 기쁨과 감사의 마음으로 상사에게 포옹을 했습니다. |
彼は喜びと感謝の気持ちで上司にハグをしました。 | |
・ | 그는 진심으로 감사의 마음을 담아 친구에게 포옹했습니다. |
彼は心から感謝の気持ちを込めて友人にハグしました。 | |
・ | 대선 후보자들이 지지자들에게 감사를 표하고 있습니다. |
大統領選挙の候補者が支持者に感謝の意を示しています。 | |
・ | 진정한 감사는 긍정적인 마음에서 나오는 것입니다. |
真の感謝は、前向きな心から生まれるものです。 | |
・ | 행복이란 작은 것에 기뻐하고 감사하는 사람에게 찾아옵니다. |
幸せとは小さなことにうれしく、感謝する人にやってきます。 | |
・ | 그의 유언에는 가족과 친구에 대한 감사의 말이 적혀 있었다. |
彼の遺言には、家族や友人への感謝の言葉が綴られていた。 | |
・ | 이삿짐센터 직원에게 감사하며 간단한 선물을 건넸습니다. |
引越しセンターのスタッフに感謝して、手土産を渡しました。 | |
・ | 기념품은 감사의 마음을 나타냅니다. |
記念品は感謝の気持ちを表します。 | |
・ | 격려해 주셔서 감사합니다. |
励ましてくださって、ありがとうございます。 | |
・ | 상층부의 리더십에 감사드립니다. |
上層部のリーダーシップに感謝します。 | |
・ | 정말 감격했습니다, 배려에 감사드립니다. |
本当に感激しました、お心遣いに感謝します。 | |
・ | 정말 감격했습니다, 감사합니다. |
本当に感激しました、ありがとうございます。 | |
・ | 어르신께는 존경과 감사의 마음을 갖읍시다. |
お年寄りには尊敬と感謝の気持ちを持ちましょう。 | |
・ | 어르신들은 우리에게 존경할 만한 존재이며, 그들의 경험과 지혜에 감사하고 있습니다. |
年配の方々は、私たちにとって尊敬すべき存在であり、彼らの経験と知恵に感謝しています。 | |
・ | 일부러 멀리까지 배웅해 주셔서 감사합니다. |
わざわざお見送りありがとう。 | |
・ | 저를 배웅하기 위해 멀리까지 오셔서 정말 감사합니다. |
私を見送るために遠くから来ていただき、本当にありがとうございます。 | |
・ | 행복의 열쇠는 감사의 마음입니다. |
幸福の鍵は感謝の心です。 | |
・ | 조직 내 부정행위를 척결하기 위해 감사제도를 강화해야 합니다. |
組織内の不正行為を撲滅するために、監査制度を強化する必要があります。 | |
・ | 감사한 마음을 갖는 것은 인간관계를 구축하는 데 중요합니다. |
感謝の気持ちを持つことは人間関係を築く上で大切です。 | |
・ | 감사의 마음을 갖는 것은 다른 사람에 대한 배려와 감사의 중요성을 나타냅니다. |
感謝の心を持つことは、他者への配慮と感謝の大事さを示します。 | |
・ | 그의 요청이 충족되어 그는 감사를 표하고 있습니다. |
彼の願いが実現され、彼は感謝の意を示しました。 | |
・ | 그들은 그 행동을 기리며 그에게 감사했습니다. |
彼らはその行動を称えて彼に感謝しました。 | |
・ | 공로와 공적을 최대한 기리고, 감사의 마음을 전달하다. |
功労と功績を最大に讃え、感謝の気持ちを伝える。 | |
・ | 이렇게 잊지 않고 영혼들을 달래줘 너무나 감사합니다. |
このように忘れずに霊魂たちを慰めてくれてとてもありがたいです。 | |
・ | 위중한 환자를 위해 가족이 간호사에게 감사의 말을 전했습니다. |
危篤の患者のために、家族が看護師に感謝の言葉を伝えました。 | |
・ | 팁을 주면 서비스를 제공한 사람에게 감사의 마음을 전할 수 있어요. |
チップを渡すことで、サービスを提供してくれた人に感謝の気持ちを伝えます。 | |
・ | 팁은 감사의 마음을 표현하는 수단 중 하나입니다. |
チップは、感謝の意を表す手段の一つです。 | |
・ | 동료들이 그의 책임감을 칭찬하며 감사의 뜻을 표했습니다. |
彼の責任感を讃えて、同僚たちから感謝の意を示された。 | |
・ | 아이들은 신에게 감사의 기도를 드렸습니다. |
子供たちは神様に感謝の祈りを捧げました。 | |
・ | 생환자는 그 체험을 돌아보며 감사의 마음을 말했다. |
生還者はその体験を振り返り、感謝の気持ちを述べた。 | |
・ | 생환자들은 구조대에 감사하고 그 용기에 감동했다. |
生還者たちは救助隊に感謝し、その勇気に感動した。 | |
・ | 생환 후 그는 심신이 지쳐 있었지만 기적적으로 살아남은 것에 감사하고 있었다. |
生還後、彼は心身ともに疲れ果てていたが、奇跡的に生き残ったことに感謝していた。 | |
・ | 감사한 마음을 갖는 것은 장수하기 위한 열쇠입니다. |
感謝の気持ちを持つことは長生きするための鍵です。 | |
・ | 좋은 의견 주셔서 감사합니다. |
よい意見いただきありがとうございます。 | |
・ | 연장자는 우리의 존경과 감사를 받아야 할 가치 있는 존재입니다. |
年長者は、私たちの尊敬と感謝を受けるべき価値ある存在です。 | |
・ | 우리는 연장자에게서 배울 것이 많고, 그들의 경험과 지혜에 감사하고 있습니다. |
私たちは年長者から学ぶことが多く、彼らの経験と知恵に感謝しています。 | |
・ | 어제는 감사했습니다. |
昨日は、ありがとうございました。 | |
・ | 어제는 감사했습니다. |
昨日は、ありがとうございました。 | |
・ | 그의 연설에는 감사의 마음을 포함하여 청중에게 감동을 주었습니다. |
彼の演説には、感謝の気持ちを含めて、聴衆に感動を与えました。 | |
・ | 오늘 초대해 주셔서 너무 감사했어요. |
今日、招待して頂いて本当にありがとうございました。 | |
・ | 지난번에 초대해 주셔서 진심으로 감사했습니다. |
先日はご招待いただきまして、心より感謝します。 | |
・ | 초대해 주셔서 감사합니다. |
招待してくださってありがとうございます。 | |
・ | 축의금을 받아서 큰 도움이 되었습니다.감사합니다。 |
ご祝儀を頂戴し、大変助かりました。ありがとうございます。 |