<내리다の韓国語例文>
| ・ | 난간이 없는 계단에서 벽에 손을 짚고 오르내리는 분도 많다. |
| 手すりがない階段で、壁に手を添えて昇り降りをする方も多い。 | |
| ・ | 미국대사관은 현지 미국인들에게 대피 명령을 내렸다. |
| 米大使館は、現地の米国人に避難命令を出した。 | |
| ・ | 항소심 법관이 판결을 내렸습니다. |
| 控訴審の裁判官が判決を下しました。 | |
| ・ | 심판이 판정을 내리다. |
| 審判が判定を下す。 | |
| ・ | 연극이 막을 내리다. |
| 演劇が幕を閉じる。 | |
| ・ | 강행군 도중에 비가 내리기 시작했어요. |
| 強行軍の途中で雨が降り出しました。 | |
| ・ | 산행 중에 비가 내리기 시작했다. |
| 山登り中に雨が降ってきた。 | |
| ・ | 여군 지휘관은 냉정하고 정확한 판단을 내렸다. |
| 女軍の指揮官は冷静かつ的確な判断を下した。 | |
| ・ | 사기가 내리다. |
| 士気が下がる。 | |
| ・ | 내릴 역을 지나쳤어요. |
| 乗り越してしまいました。 | |
| ・ | 내릴 역을 지나치고 말았다. |
| 降りる駅を通り過ぎてしまった。 | |
| ・ | 혼란스러운 상황에서는 올바른 판단을 내리기가 어렵습니다. |
| 混乱した状況下では、正しい判断を下すことが難しいです。 | |
| ・ | 트램을 잘못 타서 중간에 내렸어. |
| トラムに乗り間違えて、途中で降りた。 | |
| ・ | 열차를 잘못 타서 중간에 내렸다. |
| 列車に乗り間違えてしまい、途中で降りた。 | |
| ・ | 비가 내리고 있었기 때문에 도로의 커브는 특히 위험했다. |
| 雨が降っていたため、道路のカーブは特に危険だった。 | |
| ・ | 위증죄가 발각돼 법원은 일벌백계를 내렸다. |
| 偽証罪が発覚し、裁判所は一罰百戒を下した。 | |
| ・ | 부하의 무단 결근에 대해 상사는 일벌백계를 내렸다. |
| 部下の無断欠勤に対し、上司は一罰百戒を与えた。 | |
| ・ | 그의 불상사에 대해 공개 석상에서 일벌백계를 내렸다. |
| 彼の不祥事に対し、公の場で一罰百戒を下した。 | |
| ・ | 학교에서의 부정행위에 대해 교육위원회는 일벌백계를 내렸다. |
| 学校での不正行為に対し、教育委員会は一罰百戒を与えた。 | |
| ・ | 빗물받이에서 물이 흘러내리고 있다. |
| 雨樋から水が垂れている。 | |
| ・ | 그의 속눈썹에 눈물이 흘러내리고 있었다. |
| 彼のまつげに涙が垂れていた。 | |
| ・ | 액체가 테이블에서 흘러내리고 있었다. |
| 液体がテーブルから垂れていた。 | |
| ・ | 그의 안경테에서 물방울이 흘러내리고 있었다. |
| 彼の眼鏡のフレームから水滴が垂れていた。 | |
| ・ | 안경이 흘러내린다. |
| メガネがずり落ちる。 | |
| ・ | 바지가 흘러내린다. |
| ズボンが━ずり落ちる。 | |
| ・ | 눈앞의 호수로부터 폭포가 흘러내리는 모습을 볼 수 있어 엄청 감동했습니다. |
| 目の前の湖から滝が流れ落ちるさまが見られてとても感動しました。 | |
| ・ | 바위에 뚫린 구멍에서 폭포가 흘러내리다. |
| 岩に開いた穴から滝が流れ落ちる。 | |
| ・ | 폭포가 흘러내리다. |
| 滝が流れ落ちる。 | |
| ・ | 닭똥 같은 눈물이 그녀의 볼에 흘러내렸다. |
| 大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。 | |
| ・ | 하염없이 눈물이 흘러내렸다. |
| とめどもなく涙が流れ落ちた。 | |
| ・ | 손님의 기대에 부응해서 가격을 내렸습니다. |
| お客様の期待に応じて値下げしました。 | |
| ・ | 세차장에서 세차를 하고 있을 때 비가 내리기 시작했다. |
| 洗車場で車を洗っているときに雨が降ってきた。 | |
| ・ | 그 지침은 매우 명확히 우리에게 지시를 내렸습니다. |
| その指針は非常に明確に私たちに指示を与えました。 | |
| ・ | 그 지침은 명확히 우리에게 지시를 내렸습니다. |
| その指針は明確に私たちに指示を与えました。 | |
| ・ | 따오기가 논에 내렸다. |
| トキが田んぼに降り立った。 | |
| ・ | 포병대 지휘관이 명령을 내렸습니다. |
| 砲兵隊の指揮官が命令を出しました。 | |
| ・ | 구조 활동에 총력을 다하라는 지시를 내렸다. |
| 救助活動に全力であたるよう指示した。 | |
| ・ | 서리가 내리면 흙이 얼어서 딱딱해져요. |
| 霜が降りると、土が凍って硬くなります。 | |
| ・ | 논밭의 지면에는 밤이슬이 내리고 있습니다. |
| 田畑の地面には夜露が降りています。 | |
| ・ | 배양토를 쓰면 뿌리가 잘 내린다. |
| 培養土を使うと根がよく張る。 | |
| ・ | 이 지역에서는 비가 내리는 빈도가 희박합니다. |
| この地域では雨の降る頻度が希薄です。 | |
| ・ | 승하차 시에는 차내를 두고 내리는 물건이 없는지 반드시 확인하시기 바랍니다. |
| 乗下車の際には、車内を忘れ物がないか必ず確認してください。 | |
| ・ | 승하차 시에는 열차가 완전히 정지하는 것을 기다렸다가 내리시기 바랍니다. |
| 乗下車の際には、列車が完全に停止するのを待ってから降りてください。 | |
| ・ | 기구한 생애의 막이 내리다. |
| 数奇な生涯の幕が下りる。 | |
| ・ | 엔저로 물가는 내렸지만 수출은 줄었습니다. |
| 円安で物価は下がりましたが輸出は減りました。 | |
| ・ | 북쪽에서 내려오는 건조하고 찬공기로 인한 대기 불안정으로 각지에서 소나기가 강하게 내리고 있다. |
| 北側から下ってくる乾燥した冷たい空気による大気の不安定により各地でにわか雨が強く降っている。 | |
| ・ | 긴급 시 그녀는 결정을 내리기 위해 이를 악물었다. |
| 緊急時、彼女は決断を下すために歯を食いしばった。 | |
| ・ | 황급히 차에서 내렸다. |
| 慌てて車を降りた。 | |
| ・ | 그 이사회는 새로운 방침에 대한 결단을 내렸다. |
| その取締役会は新しい方針についての決断を行った。 | |
| ・ | 그 투자자는 시장 동향을 고려하여 결단을 내렸다. |
| その投資家は市場動向を考慮して決断を下した。 |
