【대로】の例文_4
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
그의 성격은 안하무인으로 모든 게 다 제멋대로다.
彼の性格は傍若無人で何もかもが自分勝手た。
이 지역은 아름다운 산악지대로, 사계절 풍경을 즐길 수 있습니다.
このエリアは美しい山岳地帯で、四季折々の風景が楽しめます。
나 같으면 절대로 그런 짓은 안 했을 텐데.
僕だったら決してそんなことはしなっかたのに。
벌써 한 달째야. 이대로 우리집에 눌러 앉을 생각이야?
もう1ヶ月目だよ。このままうちに居座るつもり?
마음대로 약속을 정하시면 어떡해요?
勝手に約束を決めると駄目じゃないですか?
제멋대로 굴다.
自分勝手にふるまう。
내 마음대로 할 테니까 더 이상 잔소리하지 마세요.
私の思いどおりするから、これ以上文句言わないでください。
대로부터 받은 처사에 대해 앙갚음하다.
相手から受けた仕打ちに対して、仕返しする。
물가는 계속 오르고 월급은 그대로예요.
物価はずっと上がり、給料はそのままです。
있는 그대로 꾸미지 않은 니가 좋아.
そのままの飾らない君が好き。
한 번 본 것은 그대로 기억하는 능력을 가지고 있다.
一度目にしたものをそのまま記憶する能力を持っている。
이 동네는 그대로네요.
この町は変わらないですね。
너는 그대로구나.
君は変わらないね。
옛날 그대로세요.
昔と変わらないですね。
접시는 그대로 나두세요.
お皿はそのまま置いてください。
사람을 만날 때 선입견을 가지고 보면 그 사람을 제대로 판단할 수 없다.
人に会うとき先入観をもってみると、その人をきちんと判断することができない。
저도 나름대로 열심히 하고 있으니 그렇게 채근하지 마세요.
私も一生懸命しているので、そんなに催促しないでください。
붙임성이 좋은 사람은 까칠한 사람을 절대로 이해할 수 없다.
愛想の良い人は、無愛想な人を決して理解できない。
그는 살아생전, 결혼은커녕 제대로 된 연애 한번 못 해봤다.
彼は生きているうちは結婚はおろかちゃんとした恋愛すら一度も出来できなかった。
메일을 보냈는데 상대로부터 답장이 없다.
メールを送った相手から返事がない。
정 그러면 니 마음대로 해.
どうしてもそうならお前の好きにして。
자기보다 약한 여자를 상대로 범행을 저질렀다.
自身より弱い女性を相手に犯行を起こした。
아침조회는 매일 있고 사원이 교대로 사회를 봅니다.
朝礼は毎日あり社員が交代で司会をします。
글자 그대로 빼도 박도 못하는 상태이다.
文字通り抜(き差しならぬ状態だ。
목이 뻣뻣해서 제대로 안 돌아가요.
首がこって、うまく回らないんですよ。
식욕이 없어서 하루 한 끼도 제대로 못 먹었어요.
食欲なくて1日一食もまともに食べれなかった
너는 절대로 날 이길 수 없어.
お前は絶対に俺に勝てない。
예약이 제대로 되어 있지 않아서 기분이 나쁘다.
予約がしっかりできていなくて、気分が悪い。
바른대로 대답 못 해?
正直に言わないのか。
화 안 낼 테니까 바른대로 말해.
怒らないから正直に言って。
딸은 바른대로 말하지 않고 거짓말만 했다.
娘は正直に話さずに嘘ばかりついた。
모든 질문에 바른대로 대답했다.
質問全部に正直に答えた
바른대로 대답하다.
正直に答える。
바른대로 말해.
正直に言いなさい。
바른대로 말하다.
正直に言う。
IMF 금융위기 전에는 그런대로 평범하게 살던 시절이 있었어.
IMF(金融危機)の前はそれなりに平凡に暮した時があった。
저는 그런대로 그림을 그릴 수 있어요.
私はそれなりに絵を描くことができます。
내 영어는 그들에게 그런대로 전달되었어요.
私の英語は彼らにそれなりに伝わりました。
그가 그렇게 서두르는 데는 그런대로 이유가 있었다.
彼がそんなに急ぐにはそれなりの理由があった
돈은 그다지 갖고 있지 않지만, 그런대로 살아가고 있어요.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
저는 그런대로 가족을 부양하고 있어요.
私はどうにか家族を養っています。
이 세상은 그런대로 살 만한 곳이다.
この世はそれなりに生きる価値がある。
어차피 일할 거라면 그런대로 높은 임금을 원한다.
どうせ働くならそれなりに高い給料が欲しい。
뭐, 그런대로 먹을 만 해요.
まあ、それなりに食べられます。
제가 아는 대로 다 가르쳐 줄게요.
私が知っているまま全部教えてあげますよ。
죄다 계획대로 되는 게 없어.
一つも計画どおりになったものがない。
이미 많은 분이 알고 계신 대로 입니다.
すでに多くの人がご存知のとおりです。
마비란 손발을 제대로 움직일 수 없는 상태를 말합니다.
麻痺とはうまく手足を動かせない状態のことをいいます。
진정한 소통을 위해서는 남을 있는 그대로 받아들여야 합니다.
本当の疎通のためには、他人をあるがままに受け入れなければなりません。
사장실에는 절대로 들어가서는 안 돼요.
社長室には決して入ってはいけませんよ。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (4/15)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.