<마련되다の韓国語例文>
| ・ | 가설 전기 설비가 공사 현장에 마련되었다. |
| 仮設電気設備が工事現場に用意された。 | |
| ・ | 영화 촬영 현장에는 가설 무대가 마련돼 있었다. |
| 映画の撮影現場には、仮設舞台が用意されていた。 | |
| ・ | 노숙인을 위한 임시 보호소가 마련되었어요. |
| ホームレスのための臨時の保護施設が用意されました。 | |
| ・ | 업소용 옵션이 따로 마련되어 있다. |
| 業務用オプションが別に用意されている。 | |
| ・ | 새로운 강연료 기준이 마련되었다. |
| 新しい講演料の基準が設けられた。 | |
| ・ | 정책이 개정되어 새로운 기준이 마련되었다. |
| 政策が改訂されて新しい基準が設けられた。 | |
| ・ | 외국 사절단을 위해 성대한 향응이 마련되었다. |
| 外国の使節団のために盛大な饗応が用意された。 | |
| ・ | 초대작 상영 후 감독과의 질의응답 시간이 마련되었다. |
| 招待作品上映後、監督との質疑応答の時間が設けられた。 | |
| ・ | 부적응 학생들을 위해 상담 프로그램이 마련되었다. |
| 不適応の生徒たちのために相談プログラムが用意された。 | |
| ・ | 투숙객 전용 라운지가 별도로 마련되어 있다. |
| 宿泊客専用のラウンジが別に用意されている。 | |
| ・ | 영전을 축하하는 자리가 마련되었다. |
| 栄転を祝う席が設けられた。 | |
| ・ | 귀어 지원 정책이 마련되었다. |
| 漁業就業支援政策が整えられた。 | |
| ・ | 저지대 주민들을 위한 대피소가 마련됐어요. |
| 低地の住民のための避難所が設けられました。 | |
| ・ | 이 버스에는 노약자 전용 좌석이 마련되어 있습니다. |
| このバスには老弱者専用の席が設けられています。 | |
| ・ | 사랑채는 방문객을 환영하기 위해 마련된 방입니다. |
| 客間は、訪問客を歓迎するために設けられた部屋です。 | |
| ・ | 등산로 중간에 휴게소가 마련되어 있습니다. |
| 登山道の途中に休憩所が設けられています。 | |
| ・ | 말썽꾼을 지도하기 위해 특별한 반이 마련되었다. |
| 問題児を指導するために、特別なクラスが設けられた。 | |
| ・ | 발표와 관련해 질의하는 시간이 마련되었습니다. |
| 発表に関して質疑する時間が設けられました。 | |
| ・ | 타협안에 따라 새로운 규칙이 마련되었습니다. |
| 妥協案に従って、新しいルールが設けられました。 | |
| ・ | 내빈석은 정면에 마련되어 있습니다. |
| 来賓席は正面にご用意しております。 | |
| ・ | 넓은 게스트룸에 편안한 침대가 마련되어 있다. |
| 広いゲストルームに快適なベッドが用意されている。 | |
| ・ | 이 자리는 특별히 마련되었다. |
| この席は特別に用意された。 | |
| ・ | 관람객 모두가 즐길 수 있도록 관람석도 마련되어 있어요. |
| 観客全員が楽しめるように観覧席も工夫されています。 | |
| ・ | 관람석에는 장애인을 위한 공간도 마련되어 있습니다. |
| 観覧席には、障害者用のスペースも設けられています。 | |
| ・ | 선수촌에는 위락시설도 마련되어 있습니다. |
| 選手村には娯楽施設も設けられています。 | |
| ・ | 선수촌에는 휴식 공간이 많이 마련되어 있습니다. |
| 選手村には休憩スペースが多く設けられています。 | |
| ・ | 공방에 마련된 갤러리도 함께 둘러보세요. |
| 工房に併設されたギャラリーもぜひご覧ください。 | |
| ・ | 워킹맘끼리 정보를 교환하는 자리가 마련되었습니다. |
| ワーキングママ同士で情報交換する場が設けられました。 | |
| ・ | 행사장에는 카페와 레스토랑이 마련되어 있다. |
| 会場にはカフェやレストランが併設されています。 | |
| ・ | 묻히기 전에 고인을 추모하는 시간이 마련되었습니다. |
| 埋葬される前に、故人を偲ぶ時間が設けられました。 | |
| ・ | 승진 축하회가 마련되었습니다. |
| 昇進祝いの祝賀会が設けられました。 | |
| ・ | 원자력 발전소의 운전에는 엄격한 규제가 마련되어 있습니다. |
| 原子力発電所の運転には、厳格な規制が設けられています。 | |
| ・ | 국방력을 높이기 위한 예산이 마련되었습니다. |
| 国防力を高めるための予算が組まれました。 | |
| ・ | 대리모 선택에는 엄격한 기준이 마련돼 있다. |
| 代理母の選び方には、厳しい基準が設けられている。 | |
| ・ | 수원 주위에는 보호 구역이 마련되어 있다. |
| 水源の周囲には保護区域が設けられている。 | |
| ・ | 행사 게스트에게는 전용 주차장이 마련되어 있었다. |
| イベントのゲストには専用の駐車場が用意されていた。 | |
| ・ | 게스트를 위한 특별한 VIP 공간이 마련되어 있었다. |
| ゲスト用の特別なVIPエリアが設けられていた。 | |
| ・ | 풍화된 유적을 보존하기 위해 기술적인 대책이 마련되어 있다. |
| 風化した遺跡を保存するために、技術的な対策が講じられている。 | |
| ・ | 소수자들이 직면한 과제에 대해 논의하는 자리가 마련됐다. |
| マイノリティの人々が直面する課題について話し合う場が設けられた。 | |
| ・ | 그녀의 호소를 심리하기 위해 특별한 법정이 마련되었습니다. |
| 彼女の訴えを審理するために特別な法廷が設けられました。 | |
| ・ | 강연회 후에 질의응답 시간이 마련됩니다. |
| 講演会の後に質疑応答の時間が設けられます。 | |
| ・ | 참가자들이 라이프 스타일을 종합적으로 경험할 수 있도록 다양한 프로그램이 마련됐다. |
| 参加者がライフスタイルを総合的に経験できるよう多彩なプログラムが用意された。 | |
| ・ | 밭에는 야생 동물이 침입하는 것을 막기 위한 대책이 마련되어 있습니다. |
| 畑には野生の動物が侵入するのを防ぐための対策がされています。 | |
| ・ | 산길에는 삼림욕 구역이 마련되어 있었다. |
| 山道には森林浴のエリアが設けられていた。 | |
| ・ | 버스 왼쪽에는 노약자석이 마련되어 있다. |
| バスの左側には優先席が設けられている。 | |
| ・ | 통일된 규칙이 마련되어 그에 따라 행동하였다. |
| 統一されたルールが設けられ、それに基づいて行動した。 | |
| ・ | 대학병원에 빈소가 마련되었다. |
| 大学病院に遺体安置所が設けられた。 | |
| ・ | 저희 어린이집에는 어린아이들을 위한 작은 놀이터가 마련되어 있습니다. |
| 私どもの保育園では子供達のための小さい遊び場が用意されています。 | |
| ・ | 길 건너편에 주차장이 마련되어 있어요. |
| 道の向こう側に駐車場が用意されています。 | |
| ・ | 한글날을 맞이하여 다양한 볼거리와 거리 행사들이 마련되어 있습니다. |
| 「ハングルの日」を迎えて、多様な見どころや街のイベントが用意されています。 |
| 1 2 | (1/2) |
