<문화の韓国語例文>
| ・ | 베를린은 독일의 수도이며, 예술적 문화적 도시입니다. |
| ベルリンはドイツの首都であり、芸術的、文化的な都市です。 | |
| ・ | 영국의 역사는 풍부하고 다양한 문화를 가지고 있습니다. |
| イギリスの歴史は豊かで多様な文化を持っています。 | |
| ・ | 그 팔찌는 고대 문화에서 영향을 받은 이국적인 디자인입니다. |
| そのブレスレットは、古代の文化からの影響を受けたエキゾチックなデザインです。 | |
| ・ | 두 학교는 문화 교류 프로그램으로 제휴합니다. |
| 二つの学校は文化交流プログラムで提携します。 | |
| ・ | 항공은 문화 교류를 촉진합니다. |
| 航空は文化交流を促進します。 | |
| ・ | 물물교환은 다른 문화 간에 상품을 교환하는 방법이었습니다. |
| 物物交換は異なる文化間で商品を交換する方法でした。 | |
| ・ | 그 행사는 지역 사회의 문화적 번영을 가져왔습니다. |
| そのイベントは地域社会の文化的な繁栄をもたらしました。 | |
| ・ | 물물교환은 다른 문화 간의 상거래를 가능하게 했습니다. |
| 物物交換は異なる文化間での商取引を可能にしました。 | |
| ・ | 교역로는 문화 교류를 촉진했습니다. |
| 交易路は文化の交流を促進しました。 | |
| ・ | 교역은 문화와 기술의 교류를 촉진했습니다. |
| 交易は文化や技術の交流を促しました。 | |
| ・ | 교역은 문화 교류의 중요한 요소입니다. |
| 交易は文化交流の重要な要素です。 | |
| ・ | 그녀의 강연은 문화의 다양성에 관한 것입니다. |
| 彼女の講演は文化の多様性についてです。 | |
| ・ | 지역 관광업은 지역의 역사와 문화를 소개하고 있다. |
| 地元の観光業は地域の歴史や文化を紹介している。 | |
| ・ | 문화행사에 보조금을 제공하는 지자체가 늘고 있다. |
| 文化イベントに補助金を提供する自治体が増えている。 | |
| ・ | 새로운 문화로 친교를 넓힘으로써 세계를 더 이해했어요. |
| 新しい文化で親交を広げることで世界をより理解しました。 | |
| ・ | 방송국은 지역 문화 행사를 지원하고 있습니다. |
| 放送局は地元の文化イベントをサポートしています。 | |
| ・ | 여행은 다른 문화를 접하는 즐거움입니다. |
| 旅行は異文化に触れる楽しみです。 | |
| ・ | 그는 지역 문화 행사 기획을 하고 있다. |
| 彼は地域の文化イベントの企画を手がけている。 | |
| ・ | 전통문화와 현대사회에 관한 글을 쓰고 있습니다. |
| 伝統文化と現代社会に関する文を書いています。 | |
| ・ | 고개를 넘으면 서로 다른 지역의 문화와 풍습을 느낄 수 있다. |
| 峠を越えると異なる地域の文化や風習が感じられる。 | |
| ・ | 지역 민박은 전통적인 문화를 체험할 수 있습니다. |
| 地元の民宿は伝統的な文化を体験できます。 | |
| ・ | 그 건축의 디자인에는 문화적인 뉘앙스가 반영되어 있었다. |
| その建築のデザインには文化的なニュアンスが反映されていた。 | |
| ・ | 문화의 보호와 계승을 위해 지역 주민들이 궐기하였다. |
| 文化の保護と継承のために、地域住民が決起した。 | |
| ・ | 그의 유산은 예술과 문화를 지원하는 데 사용되었습니다. |
| 彼の遺産は、芸術や文化の支援に使われました。 | |
| ・ | 그 나라의 문화에 대해 배우는 것은 흥미로운 체험입니다. |
| その国の文化について学ぶことは興味深い体験です。 | |
| ・ | 우리는 문화유산을 보호하기 위해 노력하고 있습니다. |
| 私たちは文化遺産を保護するために努力しています。 | |
| ・ | 그 문화유산은 세계유산으로 보호받고 있습니다. |
| その文化遺産は世界遺産として保護されています。 | |
| ・ | 문화유산은 국제적인 협정으로 보호되고 있습니다. |
| 文化遺産は国際的な協定で保護されています。 | |
| ・ | 그 문화유산은 세계유산으로 보호받고 있습니다. |
| その文化遺産は世界遺産として保護されています。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 문화와 전통에 긍지를 가지고 있습니다. |
| 彼女は自分の文化や伝統に誇りを持っています。 | |
| ・ | 그녀는 가족의 문화와 전통을 계승해 다음 세대에도 전달할 것이다. |
| 彼女は家族の文化と伝統を継承し、次の世代にも伝えていくつもりだ。 | |
| ・ | 이 요리는 고대의 음식 문화를 계승하고 있습니다. |
| この料理は古代の食文化を受け継いでいます。 | |
| ・ | 그들은 그 문화의 전통을 계승하기 위해 노력하고 있습니다. |
| 彼らはその文化の伝統を継承するために尽力しています。 | |
| ・ | 그들은 고대 문화를 계승하려고 합니다. |
| 彼らは古代の文化を継承しようとしています。 | |
| ・ | 전통문화를 계승하다. |
| 伝統文化を継承する。 | |
| ・ | 이 영화는 그 시대의 문화를 그리고 있습니다. |
| この映画はその時代の文化を描いています。 | |
| ・ | 신사에서는 다과회나 문화 강좌가 개최되기도 합니다. |
| 神社ではお茶会や文化講座が開催されることもあります。 | |
| ・ | 일본의 문화에 감명을 받았습니다. |
| 日本の文化に感銘を受けました。 | |
| ・ | 한국의 한복, 중국의 치파오, 일본의 기모노, 베트남의 아오자이 등, 전통 의상을 통해 각국의 문화를 알 수 있다. |
| 韓国の韓服、中国のチパオ、日本の着物、ベトナムのアオザイなど伝統衣装を通して各国の文化を知ることができる。 | |
| ・ | 전통 의상을 통해서 각국의 문화를 알 수 있고 국민들의 정서도 짐작할 수 있다. |
| 伝統衣装を通して各国の文化を知ることができ、国民の情緒も推察することができる。 | |
| ・ | 한국 문화에 관심이 많아요. |
| 韓国の文化に興味があります。 | |
| ・ | 전통사회에 남아있는 축제와 행사는 지역의 문화를 알 수 있는 좋은 기회이다. |
| 伝統社会に残る祭りや行事は、地域の文化を知る良い機会である。 | |
| ・ | 각국에는 각각의 문화가 있는 것처럼 한국에도 일본과 다른 문화가 있습니다. |
| 各国にはそれぞれ文化があるように、韓国にも日本と違う文化があります。 | |
| ・ | 우리는 국제적 행사에서 다양한 문화를 배웠습니다. |
| 私たちは国際的行事で様々な文化を学びました。 | |
| ・ | 세계문화유산에 등록되었다. |
| 世界文化遺産に登録された。 | |
| ・ | 김장은 한국을 대표하는 식문화다. |
| キムジャン(キムチの漬け込み)は韓国を代表する食文化だ。 | |
| ・ | 도쿄는 문화의 중심지입니다. |
| 東京はカルチャーの中心地です。 | |
| ・ | 도쿄는 문화적인 이벤트가 풍부합니다. |
| 東京は文化的なイベントが豊富です。 | |
| ・ | 도쿄는 경제, 문화, 엔터테인먼트의 중심지로 알려져 있어요. |
| 東京は経済、文化、エンターテイメントの中心地として知られています。 | |
| ・ | 도쿄는 다양한 문화와 전통이 융합된 도시입니다. |
| 東京は多様な文化と伝統が融合した都市です。 |
