<の韓国語例文>
・ | 남자 마음은 남자에게 묻는 것이 최고다. |
男の気持ちは男に聞くのが一番! | |
・ | 꼭 물어보고 싶은 게 있어. |
どうしても聞きたいことがある。 | |
・ | 꼭 물어보고 싶은 거 있단 말이에요. |
どうしても聞きたいことがあるんですよ。 | |
・ | 쓰라린 추억이 마음속 깊이 묻어 있다. |
ほろ苦い思い出が心の奥底にしまわれている。 | |
・ | 아이들은 서둘러 나에게 다가와서 무언가를 물었다. |
子供たちは急いで私に近づいて、何かを尋ねました。 | |
・ | 말발굽에 진흙이 묻어 있었어요. |
馬のひづめに泥がついていました。 | |
・ | 논에는 벼 이삭이 여물어 있습니다. |
田んぼには稲穂が実っています。 | |
・ | 그녀의 화훼 지식은 풍부해서 무엇이든 물어보면 대답해 준다. |
彼女の花卉の知識は豊富で、何でも聞けば答えてくれる。 | |
・ | 모래사장을 걸으면 발이 모래에 묻힙니다. |
砂浜を歩くと足が砂に埋まります。 | |
・ | 모래에 파묻힌 보물을 찾아 모험가들이 떠났어요. |
砂に埋もれた財宝を求めて、冒険家たちが旅立ちました。 | |
・ | 작품 이야기를 충분히 나눈 뒤, 그녀는 주제를 바꿔 그의 일상을 묻기로 했다. |
作品の話しを十分に聞いた後、彼女は話題を変えて彼の日常を聞くことにした。 | |
・ | 그의 옷에는 핏자국이 묻어 있었다. |
彼の服には血痕がついていた。 | |
・ | 그의 구두창에 핏자국이 묻어 있다. |
彼の靴底に血痕がついてる。 | |
・ | 긴급 시 그녀는 결정을 내리기 위해 이를 악물었다. |
緊急時、彼女は決断を下すために歯を食いしばった。 | |
・ | 그 무거운 짐을 들 때 그는 이를 악물었다. |
イライラしているとき、彼は歯を食いしばっていた。 | |
・ | 그는 화를 억누르고 이를 악물었다. |
彼は怒りを抑えて歯を食いしばった。 | |
・ | 스포츠 경기에서 그는 긴박한 순간에 이를 악물었다. |
スポーツの試合で彼は緊迫した瞬間に歯を食いしばった。 | |
・ | 시험 중에 그녀는 긴장해서 이를 악물었다. |
試験中、彼女は緊張して歯を食いしばった。 | |
・ | 지난 1년 동안 경제 분야에서 거둔 성취가 무엇인지 묻자 말문이 막혔다. |
この1年間に経済分野で収めた成果とは何か、という問いに言葉が詰まった。 | |
・ | 허물어진 건물의 해체에는 전문지식과 경험이 필요하다. |
取り崩された建物の解体には、専門知識と経験が必要だ。 | |
・ | 허물어진 벽 일부는 재사용될 예정이다. |
取り崩された壁の一部は再利用される予定だ。 | |
・ | 허물어진 건물의 안전한 철거에는 경험 많은 해체업체가 필요하다. |
取り崩された建物の安全な撤去には、経験豊富な解体業者が必要だ。 | |
・ | 토지를 확보하기 위해 건물을 허물어야 한다. |
土地を確保するために、建物を取り崩す必要がある。 | |
・ | 새로운 개발을 위해 지역의 낡은 건물을 허물어야 한다. |
新しい開発のために、地域の古い建物を取り崩す必要がある。 | |
・ | 모험가는 자격도 학력도 묻지 않습니다. |
冒険家は、資格も学歴も問われません。 | |
・ | 과거의 묻어두었던 진실이 그 모습을 드러내기 시작했다. |
過去に埋めた真実がその姿を現し始めた。 | |
・ | 책임을 묻다. |
責任を問う。 | |
・ | 식탁보에 얼룩이 묻어 있어요. |
テーブルクロスにシミがついています。 | |
・ | 그의 옷에는 진흙이 묻어 있습니다. |
彼の服には泥がついています。 | |
・ | 진흙이 묻다. |
靴に泥がつく。 | |
・ | 여자친구의 생년월일이 언제인지 긴가민가하여 다시 물어보았다. |
彼女の生年月日がいつだったかはっきりしないのでもう一度聞いてみた。 | |
・ | 관청 직원에게 수속 방법을 물어볼 수 있습니다. |
官庁の職員に手続きの進め方を尋ねることができます。 | |
・ | 병원이 몇 시까지 하는지 궁금해서 전화로 물어봤다. |
病院が何時までやっているか気になって電話で聞いてみた。 | |
・ | 땅속에 파묻힌 고대 유적이 발굴되었습니다. |
地中に埋もれた古代の遺跡が発掘されました。 | |
・ | 땅속에 묻힌 고대 화폐가 고고학자에 의해 발견되었습니다. |
地中に埋まった古代の貨幣が考古学者によって見つかりました。 | |
・ | 땅속에 묻힌 귀중한 역사적 유산이 발견되었습니다. |
地中に埋まった貴重な歴史的遺産が発見されました。 | |
・ | 땅속에 묻힌 귀중한 유물이 발굴되었습니다. |
地中に埋もれた貴重な遺物が発掘されました。 | |
・ | 땅속에 묻힌 귀중한 화석이 과학자들에 의해 조사되었습니다. |
地中に埋まった貴重な化石が科学者によって調査されました。 | |
・ | 땅속에 묻힌 고대 유적이 발굴되었습니다. |
地中に埋まった古代の遺跡が発掘されました。 | |
・ | 땅속에 파묻힌 귀중한 보석이 발견되었습니다. |
地中に埋もれた貴重な宝石が見つかりました。 | |
・ | 땅속에 묻힌 고대 도시의 유적이 발견되었습니다. |
地中に埋まった古代の都市の遺跡が発見されました。 | |
・ | 땅속에 파묻힌 귀중한 화석이 발견되었습니다. |
地中に埋もれた貴重な化石が見つかりました。 | |
・ | 땅속에 묻힌 고대 유물이 고고학자에 의해 발견되었습니다. |
地中に埋まった古代の遺物が考古学者によって発見されました。 | |
・ | 땅속 깊이 묻혀 있던 금괴가 발견되었습니다. |
地中深く埋まっていた金塊が発見されました。 | |
・ | 땅속 깊이 묻혀 있던 금괴가 발견되었습니다. |
地中深く埋まっていた金塊が発見されました。 | |
・ | 금괴는 땅속 깊이 묻혀 있었습니다. |
金塊は地中深く埋まっていました。 | |
・ | 입술을 꽉 깨물었다. |
唇をぎゅっと噛みしめた。 | |
・ | 지문이 묻다. |
指紋が付く。 | |
・ | 벌판에는 계절 과일이 여물어 가는 나무들이 있다. |
野原には季節の果物が実る木々がある。 | |
・ | 현지인에게 추천할 만한 숙박지를 물었습니다. |
地元の人にお勧めの宿泊先を尋ねました。 |