<오르다の韓国語例文>
| ・ | 분노가 치밀어 오르다. |
| 怒りがこみ上げる。 | |
| ・ | 높은 곳이 무서워서 빌딩 위에 올라갈 수가 없어. |
| 高い所が怖くて、ビルの上に登ることができない。 | |
| ・ | 제때에 새로운 아이디어가 떠올랐어요. |
| 適時に新しいアイデアが浮かびました。 | |
| ・ | 두세 가지 생각이 떠올랐어요. |
| 二つ三つの考えが浮かびました。 | |
| ・ | 삼십 도의 비탈을 오르다. |
| 三十度の坂を登る。 | |
| ・ | 네 개의 산을 올랐다. |
| 四つの山を登った。 | |
| ・ | 그는 네 명의 동료와 함께 산에 올랐습니다. |
| 彼は四人の仲間と共に山に登りました。 | |
| ・ | 바닥에 누워 오른쪽 눈을 감았다. |
| 床に横になって右目をつぶった。 | |
| ・ | 돼지고기 가격이 하루가 다르게 오르고 있습니다. |
| 豚肉の価格が日一日と上がっています。 | |
| ・ | 조수가 차올랐다. |
| 潮が満ちてきた。 | |
| ・ | 새가 훌훌 날아올랐다. |
| 小鳥がぱらぱらと飛び立った。 | |
| ・ | 해 질 녘에 왜가리가 날아올랐다. |
| 夕暮れにアオサギが飛び立った。 | |
| ・ | 여름이 되면 바다 수온이 더욱더 올라간다. |
| 夏になると、海の水温がますます上がる。 | |
| ・ | 베이컨과 치즈 토핑이 올라간 와플을 먹었어요. |
| ベーコンとチーズのトッピングが乗ったワッフルを食べました。 | |
| ・ | 난간이 없는 계단에서 벽에 손을 짚고 오르내리는 분도 많다. |
| 手すりがない階段で、壁に手を添えて昇り降りをする方も多い。 | |
| ・ | 창조적인 아이디어가 계속 떠올랐습니다. |
| 創造的なアイデアが次々と浮かびました。 | |
| ・ | 해면의 높이가 올라가고 있다. |
| 海面の高さが上がっている。 | |
| ・ | 독수리는 하늘 높이 날아올랐다. |
| ワシは空高く舞い上がった。 | |
| ・ | 물가는 계속 오르고 월급은 그대로예요. |
| 物価はずっと上がり、給料はそのままです。 | |
| ・ | 다리 난간에서 오리가 날아올랐어요. |
| 橋の欄干から鴨が飛び立ちました。 | |
| ・ | 암벽에는 많은 클라이머가 오르고 있었다. |
| 岩壁にはたくさんのクライマーが登っていた。 | |
| ・ | 거대한 암벽을 오르려다 첫발에 미끄러졌다. |
| 巨大な岩壁を登ろうとする途中、第一歩でつまづいた。 | |
| ・ | 암벽을 오르다. |
| 岩壁を登る。 | |
| ・ | 설경이 아름다운 산에 올랐어요. |
| 雪景が美しい山に登りました。 | |
| ・ | 설날에 바다에서 떠오르는 일출을 보았다. |
| 元旦には、海から上る日の出を見た。 | |
| ・ | 활활 타오르는 불을 돌로 둘러쌌어요. |
| 燃え盛る火を石で囲いました。 | |
| ・ | 그의 분노가 활활 타올랐다. |
| 彼の怒りがメラメラと燃え上がった。 | |
| ・ | 장작이 활활 타오르다. |
| 薪がメラメラと燃え続ける。 | |
| ・ | 불길이 활활 타오르다. |
| 炎がメラメラと燃え上がる。 | |
| ・ | 숯불이 활활 타오르다. |
| 炭火がぱちぱちと燃え続ける。 | |
| ・ | 캠프파이어가 활활 타오르다. |
| キャンプファイヤーがぱちぱちと燃え上がる。 | |
| ・ | 활활 타오르다. |
| めらめらと燃え上がる。 | |
| ・ | 마른 장작이 활활 타올랐다. |
| 乾いた薪がめらめら燃え上がった。 | |
| ・ | 무당벌레가 날개를 펴고 날아오른다. |
| てんとう虫が羽を広げて飛び立つ。 | |
| ・ | 무당벌레가 줄기를 오르고 있어요. |
| てんとう虫が茎を登っています。 | |
| ・ | 원전 사고로 인해 전기요금이 올랐다 |
| 原発事故により、電気料金が上がった。 | |
| ・ | 최근 에너지 가격 상승으로 전기료가 올랐다. |
| 最近のエネルギー価格上昇で電気代が上がった。 | |
| ・ | 최근 에너지 가격 상승으로 전기비가 올랐다. |
| 最近のエネルギー価格上昇で電気代が上がった。 | |
| ・ | 클래식 팬들을 설레게 했던 공연이 무대에 올랐다. |
| クラシックファンをときめかせていた公演が舞台に上がった。 | |
| ・ | 판정승으로 랭킹이 올랐습니다. |
| 判定勝ちでランキングが上がりました。 | |
| ・ | 김에서 수증기가 솟아올랐습니다. |
| 湯気から水蒸気が立ち上りました。 | |
| ・ | 수증기가 올라가서 구름이 되고 그 다음에 비가 된다. |
| 水蒸気がのぼり雲になり、その後に雨になる。 | |
| ・ | 떠오른 감정을 가사로 썼다. |
| 浮かび上がる感情を歌詞に書いた。 | |
| ・ | 노래 가사가 떠오르지 않는다. |
| 歌の歌詞が思い浮かばない。 | |
| ・ | 산봉우리에 오르는 것은 힘들어요. |
| 山峰に登るのは大変です。 | |
| ・ | 산봉우리를 올랐습니다. |
| 山峰を登りました。 | |
| ・ | 높고 험한 산봉우리에 오르다. |
| 高くて険しい山の峰に登る。 | |
| ・ | 무거운 배낭을 메고 산에 올랐다. |
| 重いリュックを背負って山に登った。 | |
| ・ | 제철소 굴뚝에서 하얀 연기가 피어오르고 있다. |
| 製鉄所の煙突から白い煙が立ち上っている。 | |
| ・ | 임금이 오르면 사기도 오른다. |
| 給料が上がればモチベーションも上がる。 |
