<인상の韓国語例文>
| ・ | 이 그림은 인상파의 영향을 받고 있습니다. |
| この絵は印象派の影響を受けています。 | |
| ・ | 박물관에서 인상파 전시회가 열리고 있습니다. |
| 博物館で印象派の展覧会が開かれています。 | |
| ・ | 인상파 화가를 아주 좋아합니다. |
| 彼は印象派の画家が大好きです。 | |
| ・ | 식물원에서 본 선인장이 인상적이었어요. |
| 植物園で見たサボテンが印象的でした。 | |
| ・ | 의기양양하게 모교로 개선하는 모습이 인상적이었다. |
| 意気揚々と母校へ凱旋する姿が印象的だった。 | |
| ・ | 골목 안에는 쓰레기가 널려 있어서 불결한 인상을 주었습니다. |
| 路地にはゴミが散乱していて、不潔な印象を与えました。 | |
| ・ | 원자재 부담을 더 이상 버티지 못하고 가격을 인상하기 시작했다. |
| 原材料の負担に耐えられず、値上げを始めている。 | |
| ・ | 그녀의 체격은 가녀리고 작은 인상을 받았다. |
| 彼女の体格は華奢で、小柄な印象を受けた。 | |
| ・ | 최근에 부가세 인상을 둘러싸고 문제가 되고 있다. |
| 最近、消費税値上げを巡って問題になっている。 | |
| ・ | 최저임금 인상은 소득 주도 성장의 큰 전환점이 될 것이다. |
| 最低賃金引き上げは、所得主導成長の大きな転換点になるだろう。 | |
| ・ | 사장의 모두 발언이 인상적이었다. |
| 社長の冒頭発言が印象的だった。 | |
| ・ | 다큐멘터리 영화에서 몽타주가 인상에 남았다. |
| ドキュメンタリー映画でモンタージュが印象に残った。 | |
| ・ | 고군분투하는 모습이 인상적이었다. |
| 孤軍奮闘する姿が印象的だった。 | |
| ・ | 고군분투하는 모습이 인상적이었다. |
| 孤軍奮闘する姿が印象的だった。 | |
| ・ | 가격 인상이 비용 증가를 상쇄한다. |
| 価格の引き上げがコストの増加を相殺する。 | |
| ・ | 가격 인상이 판촉 비용을 상쇄한다. |
| 価格の値上げが販促費用を相殺する。 | |
| ・ | 완만한 금리 인상을 계속해야 한다. |
| 緩やかな利上げを継続すべきだ。 | |
| ・ | 청경채의 파릇파릇한 잎이 건강한 인상을 줍니다. |
| 青梗菜の青々とした葉が健康的な印象を与えます。 | |
| ・ | 악역 대사가 인상적이었어요. |
| 悪役のセリフが印象的でした。 | |
| ・ | 시각적인 인상은 사람들의 감정에 큰 영향을 미칩니다. |
| 視覚的な印象は人々の感情に大きな影響を与えます。 | |
| ・ | 사원은 월급 인상과 승진이 최고 목표입니다. |
| 社員は給料アップと昇進が最高の目標です。 | |
| ・ | 예의 바른 사람은 인상이 좋아요. |
| 礼儀正しい人は印象がよいです。 | |
| ・ | 그의 머리카락에는 윤기가 있어 건강한 인상을 줍니다. |
| 彼の髪にはツヤがあり、健康的な印象を与えます。 | |
| ・ | 그 작품은 굉장히 인상적이었어. |
| その作品はものすごく印象的なものだった。 | |
| ・ | 그 경기는 그의 명승부 중에서도 가장 인상적인 것이었습니다. |
| あの試合は、彼の名勝負の中でも最も印象的なものでした。 | |
| ・ | 그 장면은 불쾌한 인상을 주었다. |
| その場面は不快な印象を与えた。 | |
| ・ | 그는 월급 인상을 요구했습니다. |
| 彼は給料の引き上げを要求しました。 | |
| ・ | 그의 우렁찬 연설은 청중에게 강한 인상을 주었다. |
| 彼の力強い演説は聴衆に強い印象を与えた。 | |
| ・ | 그 논문에 대한 그의 반론은 인상적이었다. |
| その論文に対する彼の反論は印象的だった。 | |
| ・ | 서양화 중에서도 특히 인상파 작품이 인기다. |
| 西洋画の中でも特に印象派の作品が人気だ。 | |
| ・ | 그 결말은 진한 인상을 남겼다. |
| その結末は濃い印象を残した。 | |
| ・ | 그의 미적 감각에 깊은 인상을 받았어요. |
| 彼の審美眼に感銘を受けました。 | |
| ・ | 그 불가사의한 사건은 그의 마음에 깊은 인상을 남겼다. |
| その不可思議な出来事は彼の心に深い印象を残した。 | |
| ・ | 안경을 쓰면 얼굴의 인상이 바뀝니다. |
| メガネをかけると、顔の印象が変わります。 | |
| ・ | 그는 체크무늬 재킷을 입고 조금 개성적인 인상을 주고 있었다. |
| 彼はチェック柄のジャケットを着て、少し個性的な印象を与えていた。 | |
| ・ | 정부는 소득세율을 인상할 것을 제안하고 있습니다. |
| 政府は所得税率を引き上げることを提案しています。 | |
| ・ | 그녀의 걸음걸이는 느리고 불안정한 인상을 주었습니다. |
| 彼女の歩き振りは緩慢で、不安定な印象を与えました。 | |
| ・ | 첫인상의 약 90%가 차림새로 결정된다. |
| 第1印象の約90%が身だしなみで決まる。 | |
| ・ | 기업 근로자들은 임금 인상을 요구하며 총파업을 벌였다. |
| 企業の労働者たちは、賃上げを求めてゼネラルストライキを行った。 | |
| ・ | 그는 사실상 신인상을 굳혔으며 상금 순위에서도 선두에 나섰다. |
| 彼は、事実上新人王を固めており、賞金ランキングでもトップに躍り出た。 | |
| ・ | 시원시원한 사람은 주위에 좋은 인상을 주다. |
| 爽やかな人は周囲に良い印象を与える。 | |
| ・ | 이 실적으로는 급여 인상을 기대하기 어렵습니다. |
| この業績では給与のアップは見込めません。 | |
| ・ | 전통 그릇에 가지런히 담긴 정갈한 음식이 인상적이었어요. |
| 伝統食器にきちんと盛られた、きれいな料理が印象的でした。 | |
| ・ | 기름값이 인상되면서 대중교통을 이용하는 사람들이 부쩍 늘었다. |
| ガソリンの価格が値上がりすると、公共交通を利用する人がぐんと増えた。 | |
| ・ | 수군수군거리면 보는 사람에게 좋은 인상을 주지 않습니다. |
| ひそひそ話は見ている人にいい印象を与えませんね。 | |
| ・ | 이달부터 지급액을 인상하다. |
| 今月から支給額を引き上げる。 | |
| ・ | 정부는 석유회사에 휘발유와 등유 가격 인상을 자제해 줄 것을 요청했다. |
| 政府は石油会社にガソリンや灯油の値上げを自粛するよう要請した。 | |
| ・ | 석유 업계는 휘발유 가격을 인상했다. |
| 石油業界はガソリンの価格を引き上げた。 | |
| ・ | 그는 남은 대회 결과와 상관없이 신인상을 확정 지었다. |
| 彼は残りの大会の結果とは関係なく、新人賞を確定づけた。 | |
| ・ | 색은 보는 사람에게 각자 다른 인상을 부여한다. |
| 色は見る人にそれぞれ異なる印象を与える。 |
