【정】の例文_106
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<정の韓国語例文>
닭장은 원 구석에 있습니다.
鶏小屋は庭の隅にあります。
그녀는 철벽 신력으로 어려움을 이겨냈습니다.
彼女は鉄壁の精神力で困難を乗り越えました。
그의 미소에는 다함이 넘칩니다.
彼の笑みには優しさが溢れています。
미소가 끊이지 않는 가을 꾸리고 싶습니다.
笑みの絶えない家庭を築きたいです。
당신의 미소가 말 멋집니다.
あなたの笑みがとても素敵です。
말 맛있는 음식을 먹었을 때 사람들은 저절로 미소를 짓는다.
本当に美味しい物を食べた時、人は自然と笑みをこぼす。
미소를 짓는 아기의 얼굴은 말 사랑스럽다.
微笑む赤ちゃんの顔は本当に愛くるしい。
치는 현실과 동떨어진 것이 아니라 우리 생활에 직접적으로 영향을 미쳐요.
政治は現実とかけ離れたものではなく、私たちの生活に直接影響を及ぼすものです。
당분간 먹고 사는데 곤란하지 않을 도의 저금은 있다.
当面、食べていくには困らないくらいの貯金はある。
내 한 해 수입은 고작 이 백만원 도지. 저금은 무리야.
私の年収なんて、たかだか200万ぐらいだよ。貯金は難しいね。
알람을 설하는 방법을 알려 주시겠어요?
アラー ムのセットの仕方を教えていただけますか?
알람 시계를 설하다.
目覚まし時計をセットする。
컴퓨터 설을 변경하려면 관리자 비밀번호가 필요합니다.
コンピュータの設定を変更するために、管理者パスワードが必要です。
컴퓨터에 바이러스가 감염되면 보가 유출될 수 있어요.
コンピュータにウイルスが感染すると、情報が漏洩することがあります。
이미지의 픽셀을 조하여 크기를 줄였어요.
画像のピクセルを調整して、サイズを小さくしました。
도메인 설을 변경하려면 관리자 권한이 필요합니다.
ドメイン設定を変更するには、管理者権限が必要です。
댓글창에 적힌 보가 매우 유용했습니다.
コメント欄に書かれた情報がとても役立ちました。
게시판에 붙여진 구인 보를 봤습니다.
掲示板に貼られた求人情報を見ました。
게시판에 새로운 공지를 붙일 예입니다.
掲示板に新しい掲示を貼る予定です。
게시판에 면접 일이 붙여져 있어요.
掲示板に面接の日程が貼ってあります。
회의는 오프라인으로 개최될 예입니다.
会議がオフラインで開催されることになりました。
여름 방학에 풀타임으로 아르바이트를 할 예이에요.
夏休みにフルタイムでバイトをする予定です。
아이콘을 우클릭하면 설을 변경할 수 있습니다.
アイコンを右クリックすると、設定を変更できます。
노트북은 몇 년 도 사용할 수 있나요?
ノートパソコンは何年くらい使えますか?
이 자판은 말 사용하기 편리합니다.
このキーボードはとても使いやすいです。)
엔터 키를 누르면 입력한 내용이 확됩니다.
エンターキーを押すと、入力した内容が確定されます。
엑셀을 사용하여 데이터 분석 결과를 리했어요.
エクセルを使って、データ分析の結果をまとめました。
엑셀에서 숫자를 입력할 때 셀의 서식 설이 중요합니다.
エクセルで数値を入力する際、セルの書式設定が重要です。
확장자를 변경하려면 파일 이름을 수동으로 수해야 합니다.
拡張子を変更するには、ファイル名を手動で編集する必要があります。
확장자를 잘못 지하면 파일이 제대로 열리지 않을 수 있습니다.
拡張子を間違えると、ファイルが正しく開かないことがあります。
커서의 움직임이 느리면 설에서 속도를 조할 수 있어요.
カーソルの動きが遅い場合は、設定でスピードを調整できます。
마우스패드의 뒷면은 미끄러짐 방지 처리가 되어 있어 안적입니다.
マウスパッドの裏面が滑り止めになっているので、安定します。
마우스 설을 변경하려면 제어판을 열어주세요.
マウスの設定を変更するために、コントロールパネルを開いてください。
새로운 마우스를 설하려면 드라이버를 설치하세요.
新しいマウスを設定するには、ドライバーをインストールしてください。
하드웨어가 상적으로 작동하지 않으면 재부팅을 시도해 보세요.
ハードウェアが正常に機能しない場合、再起動してみてください。
하드웨어와 소프트웨어 모두 상적으로 작동하고 있습니다.
ハードウェアとソフトウェアの両方が正常に動作しています。
사생아의 존재를 사회가 인하는 것이 중요합니다.
私生児の存在を社会が認めることが大切です。
혼외자가 재산을 상속하는 권리에 대해 법적으로 해진 규이 있습니다.
婚外子が遺産を相続する権利について、法的に定められた規定があります。
혼외자에 대한 법 개이 진행되고 있습니다.
婚外子に対する法律の改正が進められています。
혼외자를 인하는 것은 사회적으로 중요한 문제입니다.
婚外子を認めることは社会的に重要な問題です。
혼외자를 인하려면 절차가 필요합니다.
婚外子の認知には手続きが必要です。
미리 보기를 통해 마지막 수을 했습니다.
プレビューを通じて、最後の仕上げを行いました。
미리 보기를 보고 수이 필요하다고 느꼈습니다.
プレビューを見た後、修正が必要だと感じました。
이메일의 미리 보기를 확인하고 전송 전에 수했습니다.
メールのプレビューを確認し、送信する前に修正しました。
워드의 맞춤법 검사 기능을 사용하여 오타를 수했습니다
ワードのスペルチェック機能を使って、誤字を修正しました。
워드를 사용하여 비즈니스 문서를 리하고 있습니다.
ワードを使って、ビジネス文書を整えています。
양자 컴퓨터의 등장으로 보 처리 방법이 달라질 수 있습니다.
量子コンピュータの登場により、情報処理の方法が変わるかもしれません。
일제 시계는 확하여 시간이 틀리지 않습니다.
日本製の時計は正確で時間が狂いません。
전깃줄 점검이 기적으로 이루어집니다.
電線のメンテナンスが定期的に行われます。
전깃줄 문제로 전이 발생했습니다.
電線のトラブルが原因で停電が発生しました。
[<] 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110  [>] (106/397)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.