<주름잡다の韓国語例文>
| ・ | 많이 사랑해 주세요. |
| たくさん愛してください。 | |
| ・ | 믿음을 주는 배우가 되고 싶어요. |
| 信頼を与える俳優になりたいんです。 | |
| ・ | 이해해 주셔서 감사합니다. |
| 理解していただき、ありがとうございます。 | |
| ・ | 태양은 우리들에게 빛과 열을 주는 천체다. |
| 太陽は、我々に光と熱を与えてくれる天体である。 | |
| ・ | 미지의 문명의 존재를 보여주는 증거가 발견되었습니다. |
| 未知の文明の存在を示す証拠が発見されました。 | |
| ・ | 우주는 미지의 세계다. |
| 宇宙は未知の世界だ。 | |
| ・ | 그의 예술 작품은 깊은 감동을 주었다. |
| 彼の芸術作品は深い感動を与えた。 | |
| ・ | 그 영화는 장대한 우주 여행을 그리고 있습니다. |
| その映画は壮大な宇宙の旅を描いています。 | |
| ・ | 그의 연설은 장대한 비전을 보여주었습니다. |
| 彼の演説は壮大なビジョンを示していました。 | |
| ・ | 이 영화는 우주 모험의 장대한 스토리를 이야기하고 있습니다. |
| この映画は宇宙冒険の壮大なストーリーを語っています。 | |
| ・ | 어제 그는 재미있는 스토리를 우리에게 말해 주었습니다. |
| 昨日、彼は面白いストーリーを私たちに語ってくれました。 | |
| ・ | 그녀는 로맨틱한 영화의 주제가를 불렀습니다. |
| 彼女はロマンチックな映画の主題歌を歌いました。 | |
| ・ | 그는 로맨틱한 장미 꽃다발을 그녀에게 주었습니다. |
| 彼はロマンチックなバラの花束を彼女に贈りました。 | |
| ・ | 우리는 결혼기념일을 낭만적인 주말 여행으로 축하합니다. |
| 私たちは結婚記念日をロマンチックな週末旅行で祝います。 | |
| ・ | 결혼 20주년 축하드립니다. |
| 結婚20周年、お祝い申し上げます。 | |
| ・ | 우리는 처가에서의 주말을 조용히 보냈어요. |
| 私たちは妻の実家での週末を静かに過ごしました。 | |
| ・ | 우리는 주말에 처갓집으로 귀성합니다. |
| 私たちは週末に妻の実家に帰省します。 | |
| ・ | 범인들은 도주를 막기 위해 그를 감금했다. |
| 犯人たちは逃走を防ぐために彼を監禁した。 | |
| ・ | 감금 사건은 지역사회에 큰 충격을 주었다. |
| 監禁事件は地域社会に大きな衝撃を与えた。 | |
| ・ | 준법은 민주주의의 기본 원칙 중 하나입니다. |
| 順法は民主主義の基本原則の一つです。 | |
| ・ | 마음에 드실지 모르겠지만 받아 주세요. |
| お気に召すかわかりませんが、受け取ってください。 | |
| ・ | 그의 태도는 팀 분위기에 바람직하지 않은 영향을 주고 있어요. |
| 彼の態度はチームの雰囲気に好ましくない影響を与えています。 | |
| ・ | 그 프로그램은 약자에게 실익을 가져다주는 것을 목표로 하고 있습니다. |
| そのプログラムは弱者に実益をもたらすことを目指しています。 | |
| ・ | 지역의 인프라 정비는 주민에게 실익을 가져다 줍니다. |
| 地域のインフラ整備は住民に実益をもたらします。 | |
| ・ | 주택시장 안정화를 위한 입법이 필요하다. |
| 住宅市場の安定化に向けた立法が必要だ。 | |
| ・ | 그 운동은 사회적 변혁을 요구하는 새로운 세력의 대두를 보여주고 있다. |
| その運動は、社会的変革を求める新たな勢力の台頭を示している。 | |
| ・ | 그의 개인전 주제는 자연과 풍경입니다. |
| 彼の個展のテーマは自然と風景です。 | |
| ・ | 이번 주말은 친구의 개인전에 갑니다. |
| 今週末は友人の個展に行きます。 | |
| ・ | 리셋되기 전에 순서를 확인해 주세요. |
| リセットされる前に手順を確認してください。 | |
| ・ | 리셋 후 재부팅 해주세요. |
| リセット後に再起動してください。 | |
| ・ | 리셋 버튼을 10초간 계속 눌러주세요. |
| リセットボタンを10秒間押し続けてください。 | |
| ・ | 타이머를 리셋해 주세요. |
| タイマーをリセットしてください。 | |
| ・ | 리셋 버튼을 눌러주세요. |
| リセットボタンを押してください。 | |
| ・ | 그녀의 발언은 문제 해결의 힌트를 주었습니다. |
| 彼女の発言は問題解決のヒントを与えました。 | |
| ・ | 그의 발언은 모두의 주목을 받았습니다. |
| 彼の発言は皆の注目を集めました。 | |
| ・ | 그의 발언은 저에게 영향을 주었습니다. |
| 彼の発言は私にとって影響を与えました。 | |
| ・ | 수분 부족은 집중력이나 주의력에 영향을 줍니다. |
| 水分不足は集中力や注意力に影響を与えます。 | |
| ・ | 전력이 부족하기 때문에 정전이 자주 발생하고 있습니다. |
| 電力が不足しているので、停電が頻繁に発生しています。 | |
| ・ | 알코올을 섭취한 후에는 수분을 자주 섭취하는 것이 필요합니다. |
| アルコールを摂取した後は水分をこまめに摂ることが必要です。 | |
| ・ | 수분 부족은 집중력이나 주의력에 영향을 줍니다. |
| 水分不足は集中力や注意力に影響を与えます。 | |
| ・ | 수분을 자주 섭취하는 것은 건강한 피부를 유지하는 데 도움이 됩니다. |
| 水分をこまめに摂ることは健康的な肌を保つのに役立ちます。 | |
| ・ | 열사병을 예방하기 위해 수분 보충을 자주 하는 것이 필요합니다. |
| 熱中症を予防するために水分補給をこまめに行うことが必要です。 | |
| ・ | 과도한 음주를 자제하는 것이 중요합니다. |
| 過剰な飲酒を控えることが重要です。 | |
| ・ | 음주량을 자제하고 건강을 챙겼습니다. |
| 飲酒量を控えて、健康に配慮しました。 | |
| ・ | 소음을 자제하고 주위 환경을 배려했습니다. |
| 騒音を控え、周囲の環境に配慮しました。 | |
| ・ | 사고를 예방하기 위해서는 주의 깊은 행동이 필요합니다. |
| 事故を予防するためには注意深い行動が必要です。 | |
| ・ | 사고를 예방하기 위해서는 주의 깊은 행동이 필요합니다. |
| 事故を予防するためには注意深い行動が必要です。 | |
| ・ | 산림 화재를 예방하기 위해서는 화재 취급에 충분한 주의가 필요합니다. |
| 森林火災を予防するためには、火の取り扱いに十分な注意が必要です。 | |
| ・ | 양산이 체감온도를 10도 낮춰주는 동시에 피부질환을 예방할 수 있다. |
| 日傘が体感温度を10度下げると同時に皮膚疾患を予防できる。 | |
| ・ | 그의 행동은 도덕적으로 문제가 있다고 간주되었습니다. |
| 彼の行動は道徳的に問題があるとみなされました。 |
