<주세요の韓国語例文>
| ・ | 원단을 고르게 펴주세요. |
| 生地を均等に伸ばしてください。 | |
| ・ | 힘을 균등하게 넣어주세요. |
| 力を均等に入れてください。 | |
| ・ | 시간을 균등하게 배분해 주세요. |
| 時間を均等に配分してください。 | |
| ・ | 재료를 골고루 섞어주세요. |
| 材料を均等に混ぜてください。 | |
| ・ | 글쓰기 주제를 알려주세요. |
| 作文のテーマを教えてください。 | |
| ・ | 한국어 일상 회화에 도움이 되는 문구를 알려주세요. |
| 韓国語の日常会話で役立つフレーズを教えてください。 | |
| ・ | 한국어 일상 회화를 가르쳐 주세요. |
| 韓国語の日常会話を教えてください。 | |
| ・ | 한글과 한국어의 차이점을 알려주세요. |
| ハングルと韓国語の違いを教えてください。 | |
| ・ | 직원의 지시에 따라주세요. |
| 職員の指示に従ってください。 | |
| ・ | 총무과 담당자에게 직접 말씀해 주세요. |
| 総務課の担当者に直接お話しください。 | |
| ・ | 총무과에 관해 질문이 있으시면 말씀해 주세요. |
| 総務課に関してご質問があればどうぞ。 | |
| ・ | 총무과로 연락주세요. |
| 総務課にご連絡ください。 | |
| ・ | 총무부로 연락주세요. |
| 総務部にご連絡ください。 | |
| ・ | 급여 명세서 내용을 꼼꼼히 확인해주세요. |
| 給与明細書の内容をしっかりとご確認ください。 | |
| ・ | 이번달 급여 명세서 확인해주세요. |
| 今月の給与明細書をご確認ください。 | |
| ・ | 급여 명세서 내용에 변경이 있으면 연락주세요. |
| 給与明細書の内容に変更があればご連絡ください。 | |
| ・ | 급여 명세서 내용을 확인해 주세요. |
| 給与明細書の内容を確認してください。 | |
| ・ | 상품을 찬찬히 포장해 주세요. |
| 丁寧に商品を梱包してください。 | |
| ・ | 설명서를 찬찬히 읽어주세요. |
| 丁寧に説明書を読んでください。 | |
| ・ | 예산을 찬찬히 세워주세요. |
| 慎重に予算を立ててください。 | |
| ・ | 문제를 찬찬히 풀어주세요. |
| じっくりと問題を解いてください。 | |
| ・ | 찬찬히 생각해서 결정해 주세요. |
| じっくりと考えて決めてください。 | |
| ・ | 찬찬히 심호흡을 해주세요. |
| ゆっくりと深呼吸をしてください。 | |
| ・ | 찬찬히 음미해 주세요. |
| じっくりと味わってください。 | |
| ・ | 찬찬히 걸으며 경치를 즐겨주세요. |
| ゆっくりと歩いて景色を楽しんでください。 | |
| ・ | 계약 내용을 찬찬히 확인해 주세요. |
| 慎重に契約内容を確認してください。 | |
| ・ | 이야기를 찬찬히 들어주세요. |
| じっくりと話を聞いてください。 | |
| ・ | 계단을 찬찬히 올라가 주세요. |
| ゆっくりと階段を上がってください。 | |
| ・ | 식사를 찬찬히 즐겨주세요. |
| ゆっくりと食事を楽しんでください。 | |
| ・ | 찬찬히 설명해 주세요. |
| ゆっくりと説明してください。 | |
| ・ | 서류를 찬찬히 확인해 주세요. |
| 書類を丁寧に確認してください。 | |
| ・ | 한국어 예문 몇 개만 소개해 주세요. |
| 韓国語の例文をいくつかご紹介ください。 | |
| ・ | 악보대의 높이를 맞춰주세요. |
| 譜面台の高さを合わせてください。 | |
| ・ | 주차장에 빈 공간이 있는지 확인해 주세요. |
| 駐車場に空きがあるか確認してください。 | |
| ・ | 실제 사례도 소개할테니 참고로 해 주세요. |
| 実際の事例も紹介するので参考にしてみてください。 | |
| ・ | 장기적인 투자를 검토하기 전에 리스크를 잘 생각해 주세요. |
| 長期的な投資を検討する前に、リスクをよく考えてください。 | |
| ・ | 장기적인 시야를 가지고 계획을 세워주세요. |
| 長期的な視野を持って、計画を立ててください。 | |
| ・ | 수습 기간 중에는 이 선배 곁에서 일해 주세요. |
| 見習い期間中はこの先輩について仕事してください。 | |
| ・ | 커튼을 닫아 주세요. |
| カーテンを閉めてください。 | |
| ・ | 이 화이트보드는 벽에 걸어서 사용해 주세요. |
| このホワイトボードは、壁に掛けてご使用ください。 | |
| ・ | 교무실로 와 주세요. |
| 職員室にお越しください。 | |
| ・ | 정전 시에는 기기를 사용할 수 없음으로 주의해 주세요. |
| 停電時は、機器の利用はできませんのでご注意ください。 | |
| ・ | 정육점 추천 좀 해주세요. |
| 肉屋のおすすめを教えてください。 | |
| ・ | 안개 모양으로 분무하는 방법을 알려주세요. |
| 霧状に噴霧する方法を教えてください。 | |
| ・ | 분무기 사용법 좀 알려주세요. |
| 噴霧器の使い方を教えてください。 | |
| ・ | 소독제를 분무해 주세요. |
| 消毒剤を噴霧してください。 | |
| ・ | 셀프 계산대 사용법 좀 알려주세요. |
| セルフレジの使い方を教えてください。 | |
| ・ | 셀프 계산대를 이용해 주세요. |
| セルフレジをご利用ください。 | |
| ・ | 수저 좀 주세요. |
| 箸とスープンをください。 | |
| ・ | 수저랑 젖가락 좀 주세요. |
| スプーンとお箸をください。 |
