<중요の韓国語例文>
| ・ | 수산품은 오래 보관하기 어려워서 빨리 소비하는 것이 중요해요. |
| 水産品は長時間保存するのが難しいので、早めに消費することが大切です。 | |
| ・ | 화를 당하는 것이 두렵지만, 대비가 중요해요. |
| 災難に遭うことが怖いですが、備えが大切です。 | |
| ・ | 우발적인 상황에서도 차분함을 유지하는 것이 중요해요. |
| 偶発的な状況下でも冷静さを保つことが重要です。 | |
| ・ | 직급은 직위이지만 실제로 그 사람의 업무 수행이 중요해요. |
| 肩書きは役職ですが、実際にはその人の働きぶりが大切です。 | |
| ・ | 대표 이사가 참석한 중요한 회의가 열렸어요. |
| 代表取締役が出席した重要な会議が開かれました。 | |
| ・ | 부사장은 직원들과의 소통을 중요하게 여기고 있어요. |
| 副社長は社員とのコミュニケーションを大切にしています。 | |
| ・ | 회장님은 기업 문화를 중요시하고, 직원들의 의견을 존중하고 있어요。 |
| 会長は企業文化を重んじ、従業員の意見を尊重しています。 | |
| ・ | 회장님은 회의에서 중요한 지시를 내렸어요. |
| 会長は会議で重要な指示を出しました。 | |
| ・ | 주임은 회의에서 중요한 역할을 하고 있어요. |
| 主任は会議で重要な役割を果たしています。 | |
| ・ | 평등한 사회를 목표로, 여권은 중요해요. |
| 平等な社会を目指して、女性の権利は重要です。 | |
| ・ | 여성의 권리는 전 세계에서 중요한 문제입니다. |
| 女性の権利は世界中で重要な課題です。 | |
| ・ | 중요한 발표를 초치지 않도록 조심해. |
| 大事なプレゼンを台無しにしないように気をつけて。 | |
| ・ | 교육자로서의 어록은 학문의 지침으로 매우 중요합니다。 |
| 教育者としての語録は、学びの指針として非常に重要です。 | |
| ・ | 이번 시즌에서 맞수와의 승부가 중요하다. |
| 今シーズンでライバルとの勝負が重要だ。 | |
| ・ | 우화 속에서 주인공은 항상 중요한 교훈을 얻는다. |
| 寓話の中で主人公はいつも重要な教訓を得る。 | |
| ・ | 그 우화는 아이들에게 용기와 정직의 중요성을 가르쳐 준다. |
| その寓話は子供たちに勇気と正直の重要性を教えてくれる。 | |
| ・ | 생떼 쓰는 것보다는 서로 이해하고 양보하는 게 중요하다. |
| 無理を言うよりも、お互いに理解し、譲り合うことが大切だ。 | |
| ・ | 잔걸음으로 한 걸음씩 나아가는 것이 중요하다. |
| 小刻な歩みで一歩一歩進んでいくことが大切だ。 | |
| ・ | 획일화된 사회에서는 개성을 중요시하는 것이 어려워요. |
| 画一化される社会では、個性を大切にすることが難しくなります。 | |
| ・ | 동상에 걸리지 않기 위해 따뜻한 옷을 입는 것이 중요해요. |
| 凍傷にかからないために、温かい服を着ることが大切です。 | |
| ・ | 납기일을 지키는 것이 중요해요. |
| 納期日を守ることが大切です。 | |
| ・ | 우리는 팀플레이를 중요하게 생각해요. |
| 私たちはチームプレーを大切にしています。 | |
| ・ | 약관은 계약 내용을 정하는 계약서와 같은 효력을 갖는 매우 중요한 것이다. |
| 約款は契約の内容を決める契約書と同じ効力を持つ、非常に重要なものです。 | |
| ・ | 자승자박에 빠지지 않으려면 침착하게 생각하는 것이 중요하다. |
| 自縄自縛に陥ることを避けるためには、冷静に考えることが大切だ。 | |
| ・ | 금치산자는 중요한 결정을 자신이 내릴 수 없다. |
| 禁治産者には、重要な決定を自分で行うことができません。 | |
| ・ | 근로자의 단결은 근로 환경을 개선하는 데 중요해요. |
| 労働者の団結は労働環境を改善するために重要です。 | |
| ・ | 고대 의식에서는 갓끈을 단단히 매는 것이 중요했다. |
| 古代の儀式では、冠のひもをしっかり結ぶことが重要だった。 | |
| ・ | 적잖게 그녀의 존재가 중요했다. |
| 少なからず、彼女の存在が重要だった。 | |
| ・ | 정찰 위성 정보는 군사 작전에서 매우 중요하다. |
| 偵察衛星の情報は軍事作戦において非常に重要だ。 | |
| ・ | 유학은 사회 질서를 중요시하는 학문이다. |
| 儒学は社会秩序を重んじる学問である。 | |
| ・ | 석유 파동 이후 재생 가능 에너지의 중요성이 커졌다. |
| オイルショック以降、再生可能エネルギーの重要性が増した。 | |
| ・ | 부하를 거느리는 능력은 리더에게 매우 중요하다. |
| 部下を従える能力は、リーダーにとって非常に重要だ。 | |
| ・ | 그 가신은 주인에게 중용되어 중요한 역할을 맡았다. |
| その家臣は主君から重用され、重要な役割を担った。 | |
| ・ | 중요한 결정을 내리기 전에 역술가와 이야기를 나눴다. |
| 私は大きな決断をする前に占い師と話した。 | |
| ・ | 중요한 결정을 내리기 전에 역술가에게 상담을 받았다. |
| 大事な決断を下す前に占い師に相談した。 | |
| ・ | 이 컨설팅은 회사의 성장을 돕는 중요한 역할을 한다. |
| このコンサルティングは会社の成長を助ける重要な役割を果たしている。 | |
| ・ | 환경 파괴는 지구 존립을 위협하는 중요한 문제다. |
| 環境破壊は地球の存立を脅かす重要な問題だ。 | |
| ・ | 기업의 존립을 지탱하기 위해 경영 전략이 중요하다. |
| 企業の存立を支えるために、経営戦略が重要だ。 | |
| ・ | 그는 한국시리즈에서 중요한 역할을 했다. |
| 彼は韓国シリーズで重要な役割を果たした。 | |
| ・ | 공물은 국가에 대한 충성을 나타내는 중요한 상징이었다. |
| 貢物は国家に対する忠誠を示す重要なシンボルだった。 | |
| ・ | 내재된 감정을 표현하는 것은 예술에서 중요한 역할을 합니다. |
| 内在する感情を表現することは、芸術において重要な役割を果たします。 | |
| ・ | 원목은 가구 장인에게 중요한 재료입니다. |
| 原木は家具職人にとって、重要な材料です。 | |
| ・ | 주치의의 지시에 따라 약을 복용하는 것이 중요합니다. |
| 主治医の指示に従って、薬を服用することが大切です。 | |
| ・ | 주치의와 상담하여 치료 방침을 결정하는 것이 중요합니다. |
| 主治医と相談して治療方針を決めることが重要です。 | |
| ・ | 거취를 걸고 중요한 결정을 내려야 합니다. |
| 進退をかけた重要な決断が必要です。 | |
| ・ | 심판은 경기 중 패널티를 판단하는 중요한 역할을 합니다. |
| 審判は試合中にペナルティを判断する重要な役割を果たします。 | |
| ・ | 중요한 회의를 앞두고 애가 끓었다. |
| 重要な会議の前に、やきもきしてしまいました。 | |
| ・ | 유엔 안보리는 국제적인 평화와 안전을 유지하기 위해 중요한 역할을 한다. |
| 国連安保理は、国際的な平和と安全を維持するために重要な役割を果たします。 | |
| ・ | 유엔 안보리는 분쟁 해결을 위한 중요한 결정을 내리는 기관이다. |
| 国連安保理は、紛争解決のための重要な決定を下す機関です。 | |
| ・ | 수비수는 상대의 공격을 막는 중요한 역할을 맡고 있다. |
| ディフェンダーは相手の攻撃を防ぐ重要な役割を担っている。 |
