<크다の韓国語例文>
| ・ | 저 젊은이는 앞으로 우리나라의 큰 재목으로 우뚝 설 것입니다. |
| あの若者は将来我が国の重要な人材として大事を担うでしょう。 | |
| ・ | 그는 앞으로 큰일을 할 재목임에 틀림없다 |
| 彼はこれから大事を成す人材に違いない | |
| ・ | 든든한 친구가 있다는 게 얼마나 큰 힘이 되는지 몰라요. |
| 頼もしい友達がいるのがどんなに大きな力になるか分かりません。 | |
| ・ | 일을 못하는 사람의 가장 큰 원인 중 하나가 미루는 버릇입니다. |
| 仕事ができない人の最大の原因の1つが、先延ばし癖です。 | |
| ・ | 지구 온난화로 인해 인간과 동물 그리고 자연이 큰 변화를 겪고 있다. |
| 地球温暖化により、人間と動物そして自然が大きな変化を経験している。 | |
| ・ | 이익을 올리기는커녕 도리어 큰 손해였다. |
| 利益を上げるどころか、かえって大損だった。 | |
| ・ | 크고 튼튼한 여행 가방을 샀어요. |
| 大きくて丈夫な旅行カバンを買いました。 | |
| ・ | 큰 재량권을 얻으려면 출세해야 해. |
| 大きな裁量権を得るためには出世しないといけない。 | |
| ・ | 개발도상국에서 보여지는 빈곤의 연쇄는 매우 큰 문제입니다. |
| 発展途上国にみられる、貧困の連鎖は非常に大きい問題です。 | |
| ・ | 벽에 뚫린 큰 구멍을 보수하다. |
| 壁に開いた大きめの穴を補修する。 | |
| ・ | 과감히 큰 결단을 내렸으면 좋겠다. |
| 思い切って大きな決断を下してほしい。 | |
| ・ | 큰 상자에 책이 꽉 차 있다. |
| 大きな箱に本がぎっしり詰まっている。 | |
| ・ | 행사를 자제함으로써 큰 타격을 입는 업계도 많이 있다 |
| イベントを自粛することによって、大きな打撃を受ける業界も多くある | |
| ・ | 쭉 가면 왼쪽에 큰 빌딩이 보일 거예요. |
| まっすぐ行くと、左に大きなビルが見えるはずです。 | |
| ・ | 매매 차익은 투자자에게 큰 이익이 되기도 한다. |
| 売買差益は投資家にとって大きな利益になることもある。 | |
| ・ | 이 기업이 상장폐지되면서 주주들에게는 큰 손해가 났다. |
| この企業が上場廃止になったため、株主には大損害となった。 | |
| ・ | 투기꾼들의 가격 조작은 주식 시장에 큰 변동을 일으킬 수 있다. |
| 投機筋による価格操作は株式市場に大きな揺れをもたらすことがある。 | |
| ・ | 주식 시장에 큰 영향을 미치는 사건이 일어났다. |
| 株式市場に大きな影響を及ぼす出来事が起こった。 | |
| ・ | 그들은 시상대에 올라 큰 박수를 받았다. |
| 彼らは表彰台に乗り上げ、大きな拍手を浴びた。 | |
| ・ | 화나서 큰 소리로 혼냈다. |
| 怒って大声で叱った。 | |
| ・ | 대통령의 청렴결백한 지도력이 큰 힘을 발휘했다. |
| 大統領の清廉潔白な指導力が大きな力を発揮した。 | |
| ・ | 큰 소리로 소란을 피우는 등 폐가 되는 행위는 삼가 주십시오. |
| 大声で騒ぎ立てる等ご迷惑となる行為はご遠慮ください。 | |
| ・ | 단어를 외울 때는 쓰면서 큰 소리로 읽어야 합니다. |
| 単語を覚える時は、書きながら大きな声で読まなければなりません。 | |
| ・ | 큰일이야. 정말 갈수록 태산이네! |
| 大変だ。本当一難去ってまた一難だわ! | |
| ・ | 저 목장주는 큰 목장을 소유하고 있다. |
| あの牧場主は大きな牧場を所有している。 | |
| ・ | 이 길을 따라서 쭉 가시면 오른쪽에 큰 은행나무가 있습니다. |
| この道に沿ってずっと行くと、右側に大きな銀杏の木があります。 | |
| ・ | 전 늘 덜렁대서 큰일이에요. |
| 私はいつもそそっかしいのが問題です。 | |
| ・ | 집이 커서 좋기는 하지만 회사에서 조금 멀어요. |
| 家が大きくていいですが、学校から少し遠いです。 | |
| ・ | 키가 큰지 어떤지 알 수 없어요. |
| 背が大きいのかどうか分かりません。 | |
| ・ | 갑자기 큰비가 오는 통에 다 젖었다. |
| 急に大雨が降ったために全部濡れた。 | |
| ・ | 뒷좌석의 사람에게도 들리도록 큰 소리로 말했다. |
| 後ろの席の人にも聞こえるように大きな声で話した。 | |
| ・ | 커서 한식 요리사가 되고 싶어요. |
| 大きくなったら韓食料理人になりたいです。 | |
| ・ | 하마터면 큰일 날 뻔했다. |
| 危うく大変なことになるところだった。 | |
| ・ | 그들은 수정을 팔아서 큰돈을 번다. |
| 彼らは水晶を売って大金を稼ぐ。 | |
| ・ | 무일푼에서 큰돈과 성공을 손에 넣었다. |
| 無一文から大きなお金と成功を手に入れた。 | |
| ・ | 실력차가 크다. |
| 実力の差が大きい。 | |
| ・ | 큰 소리로 또렷이 말해 주세요. |
| 大きな声ではっきり話してください。 | |
| ・ | 큰 소리로 똑똑히 말해 주세요. |
| 大きな声ではっきり話してください。 | |
| ・ | 겉보기에 큰 영향이 없어도 상대방의 동향에 신경 쓰는 분위기가 역력했다. |
| 一見して大きな影響はなくても、相手の動向に神経を使う空気が漂っていた。 | |
| ・ | 일찍이 엄마를 여의고, 큰딸이 엄마 대신해야만 했었다. |
| 早くに母と死別し、長女は母の代わりになるしかなかった。 | |
| ・ | 이 식물의 꽃봉오리는 둥글고 크다. |
| この植物のつぼみは丸くて大きい。 | |
| ・ | 큰 피해를 본 자영업자에 대한 보상은 너무나 부족하다. |
| 大きな被害を受けた自営業者に対する補償は、あまりにも不足している。 | |
| ・ | 휘황찬란한 네온사인이 있는 곳이 큰길이다. |
| きらびやかなネオンサインがあるところが大通りだ。 | |
| ・ | 그 회사의 최고 경영진의 은퇴는 경영에 큰 지장을 초래했다. |
| 会社のトップが引退したことが経営に大きな支障をきたすことにつながった。 | |
| ・ | 가톨릭과 개신교는 같은 그리스도교라도 그 사고방식에는 큰 차이가 있습니다. |
| カトリックとプロテスタントは、同じキリスト教であっても、その考え方に大きな違いがあります。 | |
| ・ | 0보다 큰 수를 양수, 0보다 작은 수를 음수라고 부릅니다. |
| 0より大きい数のことを正の数,0より小さい数のことを負の数といいます。 | |
| ・ | 달은 조수 간만에 큰 영향을 미치고 있습니다. |
| 月は潮汐に大きな影響を及ぼします。 | |
| ・ | 덩치가 크고 수염이 텁수룩한 사람이 헐레벌떡 달려왔습니다. |
| がたいが大きくて、ひげがもじゃもじゃ生えた人が息を切らして走ってきました。 | |
| ・ | 구경이 크고 긴 사거리를 가진 대포입니다. |
| 口径が大きく長い射程距離をもった大砲です。 | |
| ・ | 리더십은 직장 분위기나 협동심에 큰 영향을 미칩니다. |
| リーダーシップは、職場の雰囲気や協調性に大きな影響を及ぼします。 |
