<품다の韓国語例文>
| ・ | 그 제품은 소비자에게 호평이다. |
| その製品は消費者に好評だ。 | |
| ・ | 신제품은 시장으로부터 호평을 받고 있습니다. |
| 新製品は市場からの好評を獲得しています。 | |
| ・ | 새로운 상품은 소비자로부터 호평을 받고 있습니다. |
| 新しい商品は消費者からの好評を獲得しています。 | |
| ・ | 그 새로운 제품은 낮은 품질로 인해 악평을 받고 있습니다. |
| その新しい製品は品質の低さから悪評を受けています。 | |
| ・ | 평가에 따르면 이 제품은 경쟁사보다 우수합니다. |
| 評価によれば、この製品は競合他社よりも優れています。 | |
| ・ | 그 예술가의 작품은 미술계에서의 기대주로 평가받고 있습니다. |
| その芸術家の作品は美術界での期待の星として評価されています。 | |
| ・ | 그 신제품은 시장에서의 기대주로 주목받고 있습니다. |
| その新製品は市場での期待の星として注目されています。 | |
| ・ | 이 작품은 그의 창의성과 재능을 보여줍니다. |
| この作品は、彼の創造性と才能を示しています。 | |
| ・ | 이 제품은 불완전한 상태로 출하되었습니다. |
| この製品は不完全な状態で出荷されました。 | |
| ・ | 이 제품은 안전하고 신뢰할 수 있는 제품입니다. |
| この製品は安全で信頼できるものです。 | |
| ・ | 그 상품은 고객의 요구를 완전히 충족시키고 있습니다. |
| その商品は顧客の要求を完全に満たしています。 | |
| ・ | 신제품은 고객의 요구를 충족시키기 위해 개발되었습니다. |
| 新製品は顧客のニーズを満たすために開発されました。 | |
| ・ | 이 제품은 소비자의 수요를 충족시키고 있습니다. |
| この製品は消費者の需要を満たしています。 | |
| ・ | 이 상품은 높은 품질 기준을 충족합니다. |
| この商品は高い品質基準を満たしています。 | |
| ・ | 신제품은 시작 단계를 거쳐 드디어 완성되었습니다. |
| 新製品は試作段階を経て、ようやく完成しました。 | |
| ・ | 신제품은 경쟁사보다 우수한 성능을 제공합니다. |
| 新製品は競合他社よりも優れた性能を提供します。 | |
| ・ | 구매한 상품은 순차적으로 배송됩니다. |
| 購入した商品は順次配送されます。 | |
| ・ | 상품은 택배로 발송되어 지정된 날짜에 도착됩니다. |
| 商品は宅配便で発送され、指定の日に届きます。 | |
| ・ | 상품은 순차적으로 발송되며 순차적으로 배달됩니다. |
| 商品は順次発送され、順次配達されます。 | |
| ・ | 상품은 무료 배송으로 발송됩니다. |
| 商品は送料無料で発送されます。 | |
| ・ | 주문하신 상품은 내일 발송하겠습니다. |
| ご注文いただいた商品は、明日発送いたします。 | |
| ・ | 그 예술 작품은 불멸의 아름다움을 가지고 있습니다. |
| その芸術作品は不滅の美しさを持っています。 | |
| ・ | 그의 작품은 불멸의 예술적 가치를 가지고 있습니다. |
| 彼の作品は不滅の芸術的価値を持っています。 | |
| ・ | 그 신제품은 시장에서 테스트되고 있습니다. |
| その新製品は市場でテストされています。 | |
| ・ | 그의 작품은 서양화의 전통을 존중하면서 현대의 시각에서 그려지고 있다. |
| 彼の作品は西洋画の伝統を尊重しつつ、現代の視点から描かれている。 | |
| ・ | 서양화의 작품은 폭넓은 주제를 다루고 있다. |
| 西洋画の作品は幅広いテーマを扱っている。 | |
| ・ | 사진전에 출전하는 작품은 아티스트의 개성을 반영하고 있습니다. |
| 写真展に出展される作品は、アーティストの個性を反映しています。 | |
| ・ | 그 작품은 짙은 표현력을 가지고 있다. |
| その作品は深い表現力を持っている。 | |
| ・ | 그 예술가의 작품은 미술 평론가에 의해 연구되었습니다. |
| その芸術家の作品は、美術評論家によって研究されました。 | |
| ・ | 그 새로운 의약품은 임상 시험에서 연구되었습니다. |
| その新しい医薬品は、臨床試験で研究されました。 | |
| ・ | 이 약품은 홍역과 같은 심각한 병에 걸리는 걸 막아 준다. |
| このの薬品は麻疹のような深刻な病気になることを防ぐ。 | |
| ・ | 그 예술 작품은 다른 작품과 흡사하다. |
| その芸術作品は他の作品と酷似している。 | |
| ・ | 그의 작품은 다른 예술가의 작품과 흡사하다. |
| 彼の作品は他の芸術家の作品と酷似している。 | |
| ・ | 제조업 제품은 안전성과 품질이 최우선입니다. |
| 製造業の製品は、安全性と品質が最優先されています。 | |
| ・ | 제조업 제품은 최신 기술과 재료를 활용하고 있습니다. |
| 製造業の製品は、最新の技術と材料を活用しています。 | |
| ・ | 제조업 제품은 품질과 신뢰성에 중점을 두고 있습니다. |
| 製造業の製品は、品質と信頼性に重点を置いています。 | |
| ・ | 제조업 제품은 소비자의 일상생활에 필수적인 것입니다. |
| 製造業の製品は、消費者の日常生活に欠かせないものです。 | |
| ・ | 그녀의 예술 작품은 미적 영감을 줍니다. |
| 彼女のアート作品は美的なインスピレーションを与えます。 | |
| ・ | 그의 작품은 미적 가치가 높다. |
| 彼の作品は美的な価値が高い。 | |
| ・ | 그 예술 작품은 미적 매력이 있습니다. |
| その芸術作品は美的な魅力を持っています。 | |
| ・ | 그의 작품은 비평가들의 칭찬을 받으며 예술가로서의 궤도에 오르고 있습니다. |
| 彼の作品は批評家からの称賛を得て、芸術家としての軌道に乗っています。 | |
| ・ | 그 예술 작품은 감각적인 감동을 줍니다. |
| その芸術作品は感覚的な感動を与えます。 | |
| ・ | 그 예술 작품은 일부분만 전시되었습니다. |
| その芸術作品は一部分だけが展示されました。 | |
| ・ | 대망을 품고 상경하다. |
| 大望を抱いて上京する。 | |
| ・ | 대망을 품다. |
| 大望を抱く。 | |
| ・ | 그 제품은 첨단 재료로 만들어진다. |
| その製品は先端の材料で作られています。 | |
| ・ | 그들의 제품은 항상 수요를 선점하고 있다. |
| 彼らの製品は常に需要を先取りしています。 | |
| ・ | 우리 제품은 많은 대리점에서 판매되고 있습니다. |
| 私たちの製品は多くの代理店で販売されています。 | |
| ・ | 그 제품은 우리 대리점을 통해 구입할 수 있습니다. |
| その商品は私たちの代理店を通じて購入できます。 | |
| ・ | 이 상품은 장기간 보존할 수 있습니다. |
| この商品は長期間保存できます。 |
