<하고の韓国語例文>
| ・ | 엄벌화가 사회에 미치는 영향을 고찰하고 있어요. |
| 厳罰化が社会に与える影響を考察しています。 | |
| ・ | 엄벌에 의한 재범 방지를 목표로 하고 있어요. |
| 厳罰による再犯防止を目指しています。 | |
| ・ | 엄벌에 의한 억제 효과를 기대하고 있습니다. |
| 厳罰による抑止効果を期待しています。 | |
| ・ | 불기소 처분의 이유를 신중히 검토하고 있어요. |
| 不起訴処分の理由を慎重に検討しています。 | |
| ・ | 불기소 처분의 적법성을 확인하고 있어요. |
| 不起訴処分の適法性を確認しています。 | |
| ・ | 불기소 처분의 타당성에 의문을 제기하고 있어요. |
| 不起訴処分の妥当性に疑問を呈しています。 | |
| ・ | 불기소 처분의 이유서를 정밀 조사하고 있어요. |
| 不起訴処分の理由書を精査しています。 | |
| ・ | 불기소 처분의 결과에 대한 대응책을 검토하고 있어요. |
| 不起訴処分の結果に対する対応策を検討しています。 | |
| ・ | 불기소가 된 사건의 재수사를 요구하고 있어요. |
| 不起訴になった事件の再捜査を求めています。 | |
| ・ | 불기소가 된 사건의 자료를 보관하고 있어요. |
| 不起訴になった事件の資料を保管しています。 | |
| ・ | 불기소 처분 기준을 재검토하고 있어요. |
| 不起訴処分の基準を見直しています。 | |
| ・ | 불기소 처분의 적절성을 검증하고 있어요. |
| 不起訴処分の適切性を検証しています。 | |
| ・ | 불기소 처분 비율이 증가하고 있어요. |
| 不起訴処分の割合が増加しています。 | |
| ・ | 불기소가 된 사례를 분석하고 있어요. |
| 不起訴になったケースを分析しています。 | |
| ・ | 불기소 결정에 의문을 제기하고 있어요. |
| 不起訴の決定に疑問を呈しています。 | |
| ・ | 불기소가 된 이유를 조사하고 있어요. |
| 不起訴になった理由を調査しています。 | |
| ・ | 문헌을 개정하는 절차를 진행하고 있어요. |
| 文献を改訂する手続きを進めています。 | |
| ・ | 자료집을 개정하는 작업을 진행하고 있어요. |
| 資料集を改訂する作業を進めています。 | |
| ・ | 교재를 개정하는 작업을 진행하고 있어요. |
| 教材を改訂する作業を進めています。 | |
| ・ | 규정집을 개정하고 있어요. |
| 規定集を改訂しています。 | |
| ・ | 조항을 개정할 때의 주의점을 확인하고 있어요. |
| 条項を改正する際の注意点を確認しています。 | |
| ・ | 법안을 개정하는 과정에서 의견을 모집하고 있어요. |
| 法案を改正する過程で意見を募集しています。 | |
| ・ | 제도를 개정하는 방향으로 검토하고 있어요. |
| 制度を改正する方向で検討しています。 | |
| ・ | 규약을 개정하는 절차를 진행하고 있어요. |
| 規約を改正する手続きを進めています。 | |
| ・ | 산업통상자원부는 관련법을 개정하기로 하고 검토작업에 들어갔다. |
| 産業通商資源部は関連法を改正することにし、検討作業に入った。 | |
| ・ | 그는 회사의 방침에 따라 행동하고 있다. |
| 彼は会社の方針に応じて行動している。 | |
| ・ | 방침의 불명확함이 혼란을 초래하고 있습니다. |
| 方針の不明確さが混乱を招いています。 | |
| ・ | 새로운 방침이 도입되어 팀 전체가 그것에 적응하고 있다. |
| 新しい方針が導入され、チーム全体がそれに適応している。 | |
| ・ | 정부는 정보를 철저하게 공개하고 방침을 솔직히 제시해야 한다. |
| 政府は情報を徹底的に公開し、方針が率直に提示しないといけない。 | |
| ・ | 회사의 방침에 따라 일을 하고 있어요. |
| 会社の方針に従って、仕事をしています。 | |
| ・ | 조항을 개정하고 있어요. |
| 조항을 개정하고 있어요. | |
| ・ | 정관을 개정하는 절차를 진행하고 있어요. |
| 定款を改定する手続きを進めています。 | |
| ・ | 절차를 개정하고 있어요. |
| 手順を改定しています。 | |
| ・ | 교과서가 대폭 개정되어 현장의 교사들은 혼란해하고 있다. |
| 教科書が大幅に改定され、現場の教師は混乱している。 | |
| ・ | 개폐하는 횟수를 제한하고 있어요. |
| 開閉する回数を制限しています。 | |
| ・ | 개폐하는 시간을 기록하고 있어요. |
| 開閉する時間を記録しています。 | |
| ・ | 개폐하는 횟수를 기록하고 있어요. |
| 開閉する回数を記録しています。 | |
| ・ | 은색 레이스가 드레스에 화려함을 더하고 있어요. |
| 銀色のレースがドレスに華やかさを加えています。 | |
| ・ | 은색 샹들리에가 방을 밝게 하고 있어요. |
| 銀色のシャンデリアが部屋を明るくしています。 | |
| ・ | 은색 포크와 스푼이 테이블을 돋보이게 하고 있습니다. |
| 銀色のフォークとスプーンがテーブルを引き立てています。 | |
| ・ | 늦게 배운 도둑이 날 새는 줄 모르듯이 그녀는 새로운 프로젝트에 몰두하고 있다. |
| 遅く学んだ泥棒が夜が明けるのも知らないように、彼女は新しいプロジェクトに没頭している。 | |
| ・ | 새로운 취미를 시작한 그녀는 마치 늦게 배운 도둑이 날 새는 줄 모르는 것처럼 몰두하고 있다. |
| 新しい趣味を始めた彼女は、まるで遅く学んだ泥棒が夜が明けるのも知らないかのように没頭している。 | |
| ・ | 인생에서 메뚜기도 유월이 한철임을 이해하고 기회를 놓치지 않도록 하자. |
| 人生においてバッタも6月が旬であることを理解し、チャンスを逃さないようにしよう。 | |
| ・ | 인간관계 구축은 한술 밥에 배부르랴라는 것을 이해하고 시간을 들여 신뢰를 쌓았다. |
| 人間関係の構築は一口の飯で腹が膨れるものかと理解し、時間をかけて信頼を築いた。 | |
| ・ | 올림픽 출전을 목표로 하고 있지만, 앞길이 구만 리 같다. |
| オリンピック出場を目指しているが、前途が九万里のようだ。 | |
| ・ | 창업한 지 얼마 안 되어 앞길이 구만 리 같지만 열심히 하고 싶다. |
| 起業したばかりで、前途が九万里のようだが頑張りたい。 | |
| ・ | 완전히 방심하고 있는 사이, 모든 것이 한순간에 바뀌어 버렸다. |
| 完全に油断している間、全てのことが一瞬に変わってしまった。 | |
| ・ | 그는 울며 겨자 먹기로 영어 공부를 하고 있다. |
| 彼は泣きながら辛子を食べるように、嫌々ながら英語の勉強をしている。 | |
| ・ | 그녀는 울며 겨자 먹기로 싫은 상사 밑에서 일하고 있다. |
| 彼女は泣きながら辛子を食べるように、嫌な上司の下で働いている。 | |
| ・ | 그는 울며 겨자 먹기로 야근을 하고 있다. |
| 彼は泣きながら辛子を食べるように、嫌々ながら残業をしている。 |
