【(으)로】の例文_204
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<(으)로の韓国語例文>
그의 인품은 그 공평함과 성실함으로 존경받고 있습니다.
彼の人柄はその公平さと誠実さで尊敬されています。
그의 인품은 그 정직함과 책임감으로 빛나고 있어요.
彼の人柄はその正直さと責任感で輝いています。
그의 인품이 그를 성공으로 이끌고 있다.
彼の人柄が彼を成功に導いている。
오늘 아침 회의에서 앞으로 회사의 비전이 정리되었다.
今朝の会議では、今後の会社のビジョンがまとまった。
날카로운 통찰력으로 범인을 잡는다.
鋭い洞察力で犯人を捕まえる。
도시의 밤은 위험으로 가득합니다.
都会の夜は危険で一杯です。
고객의 요구를 적극적으로 반영함으로써 성공을 거두었다.
顧客の要求を積極的に反映することにより、成功をおさめた。
그는 독자적인 방법으로 새로운 비즈니스 모델을 구축했습니다.
彼は独自的な方法で新しいビジネスモデルを構築しました。
이 아티스트는 독자적인 작풍으로 유명합니다.
このアーティストは独自的な作風で有名です。
그는 독자적인 방법으로 문제를 해결했습니다.
彼は独自的な方法で問題に取り組みました。
소설이나 글을 쓰는 것을 직업으로 하는 사람을 작가라고 한다.
小説や文章を書くことを職業とする人を作家という。
신사의 부적은 행운을 불러들이는 것으로 알려져 있습니다.
神社のお守りは幸運を呼び込むと言われています。
그 곳의 특산품을 기념품으로 선택했어요.
その場所の特産品を記念品に選びました。
저렴한 가격으로 맛있는 스시를 부담없이 드셨으면 합니다.
お手頃な価格で、美味しいお寿司を、気軽に食べていただきたいです。
스시를 손으로 먹는 것을 좋아합니다.
寿司を手で食べるのが好きです。
바이올린을 독학으로 시작하려고 한다.
バイオリンを独学で始めようとする。
집으로 돌아오면서 얼마나 울었는지 모릅니다.
家に帰る途中、どれほど泣いたかわかりません。
마당에는 아름다운 천으로 만든 그늘막이 있었다.
庭には美しい布で作られた日除けがあった。
텐트는 튼튼한 천으로 되어 있다.
テントは丈夫な布でできている。
그녀는 천으로 싸인 선물을 받았다.
彼女は布で包まれたギフトを受け取った。
카펫은 두꺼운 천으로 되어 있다.
カーペットは厚手の布でできている。
옷은 위험한 것으로부터 몸을 보호하기 위해 천 등으로부터 만든 것이다.
服は、危険なものから身を守るために布などから作ったものである。
그녀는 아름다운 천으로 드레스를 만들었다.
彼女は美しい布でドレスを作った。
이 식탁보는 두꺼운 천으로 되어 있다.
このテーブルクロスは厚手の布でできている。
축적된 경험을 바탕으로 순조롭게 개발하고 있다.
これまで蓄積された経験をもとに、順調に開発している。
에너지 효율이 높은 가전제품을 사용함으로써 전기를 절약할 수 있습니다.
エネルギー効率の高い家電製品を使用することで、電気を節約することができます。
냉장고를 열고 있는 시간을 줄임으로써 전기요금을 큰 폭으로 절약할 수 있다.
冷蔵庫を開けている時間を減らすことで、電気料金を大幅に節約する事ができる
그는 경험을 축적하고 그것을 다른 사람과 공유함으로써 전문 지식을 높였습니다.
彼は経験を蓄積し、それを他の人と共有することで、専門知識を高めました。
귀중한 경험을 축적하고 그것들로부터 배움으로써 사람은 자기 성장을 달성합니다.
貴重な経験を蓄え、それらから学ぶことで、人は自己成長を達成します。
회사는 이익을 재투자함으로써 자산을 축적한다.
会社は利益を再投資することで資産を蓄える。
오랜 기간 축적해 온 기술력을 바탕으로 획기적인 상품을 만들어 냈다.
長い時、蓄積してきた技術力をもとに、画期的な商品を生み出した。
부침가루를 섞은 반죽으로 집에서 간단하게 부침개를 만듭니다.
チヂミ粉を混ぜた生地で、自宅で簡単にチヂミを作ります。
튀김가루를 섞은 튀김옷으로 신선한 생선을 튀겼어요.
天ぷら粉を混ぜた衣で、新鮮な魚を揚げました。
해산물 파스타에는 빵가루를 묻힌 해산물이 토핑으로 올라갑니다.
シーフードパスタには、パン粉をまぶしたシーフードがトッピングされます。
빵가루를 프라이팬에 볶아 샐러드 토핑으로 만듭니다.
パン粉をフライパンで炒めて、サラダのトッピングにします。
우리 엄마는 식빵으로 빵가루를 직접 만드신다.
私たちのお母さんは食パンでパン粉を実際に作ってくださった。
농가는 새로운 품종의 곡물 종자를 시험적으로 심었습니다.
農家は新しい品種の穀物の種子を試験的に植えました。
이 식물은 종자를 바람으로 운반합니다.
この植物は種子を風で運ばれます。
역사상의 경험은 교훈으로 삼아야 할 것입니다.
歴史上の経験は、教訓として蓄えるべきものです。
전국적으로 유명한 수박이 수확기를 맞고 있다.
全国的に名高いスイカが収穫期を迎えている。
시책은 기본적인 방침에 근거한 구체적인 방침의 실현을 목적으로 하는 행정 활동입니다.
施策は基本的な方針に基づく具体的な方針の実現を目的とする行政活動です。
인원 감축으로 업무량이 증가했다.
人員削減で業務量が増えた。
철도 회사들이 노선을 확충함으로써 그 지역의 교통 접근성을 향상시켰다.
鉄道会社が路線拡充を行うことで、地域の交通アクセスを向上させた。
지난해 국제선 확충으로 해외 관광객이 늘었다.
昨年の国際線拡充により、海外からの観光客が増えた。
새로운 정책으로 일자리 확충을 위한 시책이 제안되고 있다.
新しい政策で、雇用拡充に向けた施策が提案されている。
설비 확충으로 생산성이 높아졌다.
設備拡充によって生産性が上がった。
교섭에 실패해 이 건은 없었던 것으로 되어버렸습니다.
交渉に失敗しこの件はなかったことになりました。
부당한 수단으로 이익을 얻은 사람들이 업계에서 추방되었습니다.
不当な手段で利益を得た人々が業界から追放されました。
이 기계는 많은 부품으로 구성되어 있습니다.
この機械は、多くの部品から構成されています。
사용한 배터리를 회수하여 재활용 프로그램으로 보냅니다.
使用済みバッテリーを回収してリサイクルプログラムに送ります。
[<] 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210  [>] (204/314)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.