<(으)로の韓国語例文>
| ・ | 그는 조직의 일익으로서의 역할을 진지하게 해내고 있어요. |
| 彼は組織の一翼としての役割を真摯に果たしています。 | |
| ・ | 그는 팀의 일익으로서 서로 협력하고 목표 달성을 위해 노력하고 있습니다. |
| 彼はチームの一翼として協力し合い、目標達成に向けて努力しています。 | |
| ・ | 그녀는 팀의 일익으로 훌륭한 일을 하고 있습니다. |
| 彼女はチームの一翼として素晴らしい仕事をしています。 | |
| ・ | 그의 경험이 조직의 일익으로 활용되고 있습니다. |
| 彼の経験が組織の一翼として活かされています。 | |
| ・ | 그는 의료팀의 일익으로 공헌하고 있습니다. |
| 彼は医療チームの一翼として貢献しています。 | |
| ・ | 그는 팀의 일익으로 항상 최선을 다하고 있습니다. |
| 彼はチームの一翼として常に最善を尽くしています。 | |
| ・ | 그는 경영진의 일익으로 기업의 발전에 기여하고 있습니다. |
| 彼は経営陣の一翼として企業の発展に寄与しています。 | |
| ・ | 그는 팀의 일익으로 뛰어난 리더십을 발휘하고 있습니다. |
| 彼はチームの一翼として優れたリーダーシップを発揮しています。 | |
| ・ | 건물의 화재 경보기를 의도적으로 오작동시키면 벌금을 지불해야 합니다. |
| 建物の火災報知器を意図的に誤作動させると、罰金を支払う必要があります。 | |
| ・ | 속도위반으로 잡히면 고액의 벌금을 물게 됩니다. |
| スピード違反で捕まると、高額な罰金を課せられます。 | |
| ・ | 스팸 전화의 착신을 자동으로 차단하고 있어요. |
| 迷惑電話の着信を自動的にブロックしています。 | |
| ・ | 내 탓으로 주위에 폐를 끼쳤다. |
| 自分のせいで周りに迷惑をかけてしまった。 | |
| ・ | 폐를 끼쳐서 참으로 죄송합니다. |
| 御迷惑をおかけいたしまして、誠に申し訳ありませんでした。 | |
| ・ | 그는 차를 주차 공간으로 후진시켰습니다. |
| 彼は車を駐車スペースにバックさせました。 | |
| ・ | 온라인 수업으로 가상 교실을 체험했어요. |
| オンライン授業で仮想教室を体験しました。 | |
| ・ | 인공지능으로 대체될 직업이 많이 있대요. |
| 人工知能で代替される職業がたくさんあるみたいです。 | |
| ・ | 인공지능을 도입함으로써 수많은 메리트를 얻을 수 있다. |
| 人工知能を導入することで数多くのメリットが得られる。 | |
| ・ | 인공지능으로 많은 사람들의 일자리가 빼앗긴다. |
| 人工知能で多くの人の仕事が奪われる。 | |
| ・ | 표백제는 맨손으로 만지지 마세요. |
| 漂白剤は素手で触ってはいけません。 | |
| ・ | 예술가는 그림물감으로 그의 꿈을 그리고 있습니다. |
| アーティストは絵の具で彼の夢を描いています。 | |
| ・ | 그는 그림물감으로 자연의 풍경을 그리고 있어요. |
| 彼は絵の具で自然の風景を描いています。 | |
| ・ | 아이들은 그림물감으로 나무 열매를 그리고 있습니다. |
| 子供たちは絵の具で木の実を描いています。 | |
| ・ | 예술가는 그림물감으로 노을의 아름다움을 그리고 있습니다. |
| アーティストは絵の具で夕焼けの美しさを描いています。 | |
| ・ | 그 그림은 수채 물감으로 그려져 있어요. |
| その絵は水彩絵の具で描かれています。 | |
| ・ | 예술가는 물감으로 초상화를 그렸습니다. |
| アーティストは絵の具で肖像画を描きました。 | |
| ・ | 아이들은 물감으로 그림을 그리고 있습니다. |
| 子供たちは絵の具で絵を描いています。 | |
| ・ | 수도 사용량을 줄이기 위해 샤워 헤드를 절수형으로 교체했습니다. |
| 水道使用量を抑えるために、シャワーヘッドを節水型に交換しました。 | |
| ・ | 문서를 스캔하여 온라인으로 공유했습니다. |
| ドキュメントをスキャンしてオンラインで共有しました。 | |
| ・ | 공문서는 서면, 전자, 사진, 영상 등 다양한 형식으로 존재합니다. |
| 公文書は書面、電子、写真、映像など様々な形式で存在します。 | |
| ・ | 그 회사는 공문을 전자적으로 관리하고 있습니다. |
| その会社は公文を電子的に管理しています。 | |
| ・ | 테레사 수녀는 빈곤과 병으로 고통받고 있는 사람들에게 사랑의 손길을 뻗었다. |
| マザー・テレサは貧困と病気で苦しんでいる人々に愛の手を差出しました。 | |
| ・ | 인플레이션이란 지속적으로 물가가 상승하는 현상입니다. |
| インフレとは継続的に物価が上昇する現象です。 | |
| ・ | 이번 물가 상승은 심각한 인플레이션으로 이어질까요? |
| 今回の物価上昇は、深刻なインフレにつながるのでしょうか? | |
| ・ | 예상 밖으로 평을 잘 받아 감격해서 울었다. |
| 予想外にいい評価をもらえ、感激して泣いた。 | |
| ・ | 처음으로 느껴보는 감격이었다. |
| 初めて味わった感激だった。 | |
| ・ | 감시는 보안의 일환으로 중요합니다. |
| 監視はセキュリティの一環として重要です。 | |
| ・ | 이 조약으로 인해 전쟁의 위험이 감소합니다. |
| この条約により、戦争のリスクが減少します。 | |
| ・ | 그는 우호적인 제안을 적극적으로 받아들였다. |
| 彼は友好的な提案を積極的に受け入れた。 | |
| ・ | 그 마을은 외국인을 우호적으로 환영하고 있다. |
| その町は外国人を友好的に歓迎している。 | |
| ・ | 그 외교관은 국가의 이익을 최우선으로 행동합니다. |
| その外交官は国の利益を最優先に行動します。 | |
| ・ | 그녀의 꿈은 외교관으로서 나라를 대표하는 것입니다. |
| 彼女の夢は外交官として国を代表することです。 | |
| ・ | 그의 아버지는 외교관으로서 세계 각국을 건넜습니다. |
| 彼の父は外交官として世界各国を渡りました。 | |
| ・ | 그는 외교관으로서의 경험이 풍부합니다. |
| 彼は外交官としての経験が豊富です。 | |
| ・ | 외교관은 외교 임무의 일환으로 해외에 파견되었습니다. |
| 外交官は外交ミッションの一環として海外に派遣されました。 | |
| ・ | 그는 외교관으로서 많은 나라를 방문했다. |
| 彼は外交官として多くの国を訪れた。 | |
| ・ | 그의 리더십은 강력해, 팀을 성공으로 이끌었습니다. |
| 彼のリーダーシップは強力で、チームを成功に導きました。 | |
| ・ | 힘찬 발걸음으로 그는 성공을 향해 나아갔다. |
| 力強い歩みで彼は成功に向かって進んだ。 | |
| ・ | 힘찬 스윙으로 공을 쳤다. |
| 力強いスイングでボールを打った。 | |
| ・ | 할어버지는 수염을 손으로 어루만지고 있었다. |
| おじいさんは髭を手でなでていた。 | |
| ・ | 애완동물의 털을 손으로 쓰다듬는 것을 좋아한다. |
| ペットの毛並みを手で撫でるのが好きだ。 |
