【(으)로】の例文_260
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<(으)로の韓国語例文>
앞으로 투잡이라도 뛰어야 할까 봐요.
これから副業でもしないといけないのではと思います。
부업으로 카페를 운영하고 있다.
副業としてカフェを運営している。
주부도 자택에서 부업으로 벌 수 있다.
主婦も自宅で副業で稼げる。
단기간 동안에 부업을 본업으로 바꿨다.
短期間のうちに、副業を本業へと変えた。
부업으로 월 50만 원을 벌고 있다.
副業で月50万ウォンを稼いでいる。
일반적으로 아르바이트나 투자 등을 부업이라고 부릅니다.
一般にアルバイトや投資などを副業と呼んでいます。
우울증이나 공황장애 등으로 정신과를 찾는 현대인들이 많다.
うつ病やパニック障害などで、精神科を訪れる現代人が多い。
앞으로 뭐 해 먹고 살지 걱정입니다.
これから何をして暮らすか心配です。
한쪽으로 치중된 인사였다.
一方に偏った人事だった。
그들은 노인들에게 말도 안 되는 가격으로 상품을 팔아 먹었어요.
彼らは、お年寄りにとんでもない値段で商品を売りつけました。
한복을 입고 유서 깊은 한옥을 배경으로 멋진 사진을 찍고 싶네요.
韓服を着て、ひっそりとした韓屋を背景に素敵な写真を撮りたいですね。
한옥은 한국 고유의 기술과 양식으로 지은 전통적인 주택입니다.
韓屋は韓国の固有の技術と様式で作られた伝統的な住宅です。
논리적으로 해명하다.
論理的に解明する。
가열 후 랩으로 쌓은 후 4-5분 뜸 들인다.
加熱後、ラップをしたまま4∼5分蒸らす。
앞으로 연락할 때는 이 전화번호로 해 주세요.
これから連絡するときはこの電話番号でお願いします。
그는 맞선에 단정한 복장으로 나타났다.
彼はお見合いに端正な服装で現れた。
많은 사람들이 안타까운 마음으로 애도를 표하고 있어요.
多くの人々が、残念な気持ちで、哀悼の意を表しています。
진심으로 애도의 뜻을 표하며 명복을 기원합니다.
心より哀悼の意を表し、ご冥福をお祈りいたします。
수면 시에는 사람은 무의식적으로 뒤척입니다.
睡眠時には、ヒトは無意識に寝返りを打ちます。
뜬눈으로 밤을 새우다니 무슨 고민이라도 있어요?
一睡もせず、夜を明かすなんて、何か悩みでもありますか?
두근거리는 마음에 뜬눈으로 밤을 지새웠다.
胸がどきどきし、一睡もできなかった。
뜬눈으로 가장 긴 밤을 보냈다.
一睡もせず最も長い夜を過ごした。
뜬눈으로 밤을 새웠다.
一睡もせずに夜を明かした。
뜬눈으로 밤을 새우다.
まんじるともせずに夜を明かす。
전철이 멈춰버렸기 때문에, 집으로 가는 발이 묶였다.
電車がストップしてしまったため、帰りの足を奪われた。
태풍으로 발이 묶였습니다.
台風で足止め食らってます。
지하철 파업으로 귀갓길 발이 묶였던 사람들은 버스로 쇄도했다.
地下鉄のストで、帰りの足を奪われた人々はバスに殺到した。
태풍으로 항공기가 결항되어 발이 묶이다.
台風で航空機が欠航となり足止めを食う
우리 어머니는 할아버지를 지극정성으로 보살피신다.
わたしの母はおじいさんを真心こめて面倒をみている。
선박이 기관 고장이나 기상 악화 등으로 인해 표류하다.
船舶は機関故障や気象悪化などにより漂流する。
물가가 지속적으로 하락하는 현상을 디플레이션이라 한다.
物価が持続的に下落する現象をデフレーションという。
소비자 물가 지수는 물가의 변동을 시계열적으로 측정한 것입니다.
消費者物価指数は、物価の変動を時系列的に測定するものです。
일반적으로 수요가 공급을 웃돌면 물가는 올라갑니다.
一般に需要が供給を上回れば物価は上がります。
눈으로 헤아려도 고작 20명 정도밖에 없었다.
見た目で数えてもせいぜい20名程度しかいなかった。
새로운 국면으로 접어들다.
新しい局面に差し掛かる。
불황으로 정규직을 구하기는커녕 시간제 일자리도 구할 수 없었다.
不景気で、正規雇用を見つけるどころか、時給制の仕事も見つからない。
상전으로 모시다.
主人として仕える。
유학을 할 셈으로 한국어 학원에 다니고 있다.
留学をするつもりで韓国語教室に通っています。
며칠 안으로 연락할게.
数日以内に連絡するね。
며칠 내로 일본으로 돌아갑니다.
数日以内に日本に帰ります。
신청 기한이 며칠 앞으로 다가오고 있다.
申し込み期限が数日後に迫っている。
며칠 뒤 법원으로부터 소장이 도착했다.
数日後、裁判所から訴状が届けられた。
요일 앞에는 기본적으로 전치사 on을 놓습니다.
曜日の前には、基本的に前置詞のonを置きます。
너희들을 가족이 있는 고향으로 데려다 줄게.
お前たちを家族のいる故郷に連れて帰るよ。
앞니는 일반적으로 젖니에서 영구치로 처음 나와서 바뀌는 이입니다.
前歯は、一般的に乳歯から永久歯へ最初に生え変わる歯です。
정규직으로 채용됐어요.
正規職員として採用されました。
이번 달 안으로 절대 담배를 끊고 말리라.
今月中に必ずタバコをやめよう。
부산으로 발령받았다.
釜山にに辞令を受けた。
은미 씨는 말이 많지만, 논리적으로 이야기하는 사람이에요.
ウンミさんは口数が多いですが、論理的に話す人です。
후식으로 시원한 아이스크림을 먹었어요.
デザートで冷たいアイスクリームを食べました。
[<] 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260  [>] (260/334)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.