| ・ |
협의는 이 날도 평행선으로 끝났다. |
|
協議はこの日も平行線に終わった。 |
| ・ |
동티모르는 인도네시아 동부에 위치하고, 티모르섬 동측과 주변의 작은 섬으로 구성된다. |
|
東ティモールは、インドネシアの東部に位置し、ティモール島の東側と周辺の小さな島から成る。 |
| ・ |
성형 상담으로 찾아온 환자로부터 터무니없는 의뢰를 받고 엉겁결에 거부했다. |
|
整形相談に訪れた患者からとてつもない依頼を受け、思わず断った。 |
| ・ |
추석을 상징하는 명절 음식으로는 송편이 있습니다. |
|
秋夕を象徴する祝日の食べ物には、ソンピョンがあります。 |
| ・ |
시위대가 거점으로 하고 있는 주변에서 최루탄과 화염병이 난무하고 있다. |
|
デモ隊が拠点にしている周辺で催涙弾や火炎瓶が飛び交っている。 |
| ・ |
우리회사는 창업 이래 30년 연속으로 흑자를 이어온 업계 굴지의 우량 기업입니다. |
|
我が社は創業以来30年連続で黒字を続ける業界屈指の優良企業です。 |
| ・ |
이것으로써 오늘 수업을 마치겠습니다. |
|
これをもって今日の授業を終えます。 |
| ・ |
원숙한 어른으로 성장하다. |
|
円熟した大人へと成長する。 |
| ・ |
저는 이번 달 말에 일본으로 돌아갑니다. |
|
私は今月末に日本に戻ります。 |
| ・ |
올여름은 장마에다 태풍의 영향으로 비가 많이 왔다. |
|
今年の夏は、梅雨に加えて台風の影響で雨がたくさん降った。 |
| ・ |
아무 영문도 모른채 엉뚱한 곳으로 갔다. |
|
何の訳もわからないまま、とんでもないところに行った。 |
| ・ |
팬들께 진심으로 감사합니다. 영원히 잊지 못할 거예요. |
|
ファンの皆さんに心から感謝する。永遠に忘れないだろう。 |
| ・ |
케밥은 일반적으로는 소고기나 닭고기 양고기를 사용합니다. |
|
ケバブは一般的には牛肉や鶏肉・羊肉を使います。 |
| ・ |
그녀는 초급에서 단 1년 만에 고급으로 올라갔다고 합니다. |
|
彼女は初級からたった一年で上級に上がったそうです。 |
| ・ |
정기 적금이란, 매월 일정액을 계획적으로 적립하는 예금입니다. |
|
定期積金とは、毎月一定額を計画的に積み立てする預金です。 |
| ・ |
소비자가 느끼는 체감 경기 지수가 큰 폭으로 악화되고 있다. |
|
消費者が感じる体感景気指数が大幅に悪化している。 |
| ・ |
주가 지수는 개개의 주가를 일정한 계산 방법으로 종합해서 수치화한 것이다. |
|
株価指数は、個々の株価を一定の計算方法で総合し、数値化したものである。 |
| ・ |
이 중소기업은 기술력과 신뢰를 바탕으로 재벌과 어깨를 나란히 하고 있다. |
|
この中小企業は技術力と信頼を土台に財閥と肩を並べている。 |
| ・ |
이 야채는 고추기름으로 볶았다. |
|
この野菜はラー油で炒めた。 |
| ・ |
야생 동물은 험난한 자연계 속에서 자력으로 생존해 자손을 남기며 진화하고 있다. |
|
野生動物は、厳しい自然界の中で、自力で生き延び子孫を残して進化を続けています。 |
| ・ |
많은 동물은 식물 등이 만들어 낸 유기물을 영양으로 섭취한다. |
|
多くの動物は、植物などの作り出した有機物を栄養として摂取する。 |
| ・ |
국가의 사법권 행사에 의해 그 권력을 배경으로 분쟁을 강제적으로 해결하기 위한 절차를 소송이라고 한다. |
|
国家の司法権の行使によって、その権力を背景に紛争を強制的に解決するための手続のことを訴訟という。 |
| ・ |
발렌타인17년 온더락으로 주세요. |
|
バランタイン17年、オンザロックでください。 |
| ・ |
음식점용으로 주류와 식품을 판매하고 있습니다. |
|
飲食店向けに酒類や食品の販売を行っている。 |
| ・ |
음료수는 무엇으로 하시겠습니까? |
|
飲み物は何になさいますか。 |
| ・ |
카페모카는 에스프레소 커피를 기본으로, 초콜릿 시럽과 따뜻한 우유를 추가한 것입니다. |
|
カフェモカとは、エスプレッソコーヒーをベースとし、チョコレートシロップと温めたミルクを加えたものです。 |
| ・ |
저알코올인 과일소주가 젊은이나 여성을 중심으로 일대 붐을 일으키고 있다. |
|
低アルコールのフルーツ焼酎が若者や女性を中心に一大ブームとなった。 |
| ・ |
새해 첫 날은 그 자체만으로도 새로운 시작의 출발점이 될 수 있습니다. |
|
新年の初日はそれ自体だけでも新しい始まりの出発点になることができます。 |
| ・ |
거리는 연말 분위기가 한창으로 망년회 계절이 도래했습니다. |
|
街は年末ムード真っ盛りで、忘年会の季節が到来です。 |
| ・ |
한여름으로 방안이 푹푹 찐다 |
|
真夏で部屋の中が蒸す。 |
| ・ |
아침저녁으로 많이 쌀쌀하니까 건강 챙기시기 바랍니다. |
|
朝晩はかなり肌寒いですので健康に気をつけてください。 |
| ・ |
요즘 아침저녁으로 제법 쌀쌀해졌네요. |
|
最近、朝晩でだいぶ肌寒くなってきましたね。 |
| ・ |
아침저녁으로 좀 쌀쌀해졌네요. |
|
朝晩はちょっと肌寒くなりましたね。 |
| ・ |
교원이 학생을 바리캉으로 머리를 밀었다. |
|
教員が生徒をバリカンで丸刈りにした。 |
| ・ |
평범한 시민들의 안전은 벼랑 끝으로 몰리고 있다. |
|
平凡な市民たちの安全は崖っぷちに追い込まれている。 |
| ・ |
관계자가 한자리에 모여, 앞으로의 방침을 정했다. |
|
関係者が一堂に集まって、今後の方針を決めた。 |
| ・ |
녹내장의 일반적 치료는 우선 점안약으로부터 치료를 시작합니다. |
|
緑内障の一般的な治療は、まず点眼薬から治療を始めます。 |
| ・ |
충수염은 충수에 염증이 생기는 병으로, 맹장 또는 맹장염이라고도 하는 통칭으로 알려져 있습니다. |
|
虫垂炎は、虫垂に炎症が起こる病気で、盲腸あるいは盲腸炎ともいう通称で知られています。 |
| ・ |
충수염은 맹장이 세균 감염 등이 원인으로 염증이 생긴 상태입니다. |
|
虫垂炎は、盲腸が細菌感染などが原因で、炎症が起きている状態です。 |
| ・ |
충수염은 일반적으로 맹장으로 불립니다. |
|
虫垂炎は一般的に盲腸とも呼ばれます。 |
| ・ |
만성질환으로 오랜 치료 기간을 필요로 하는 병은 환자・가족과 의사와의 신뢰관계가 중요하다. |
|
慢性疾患で長い治療期間を要する病気は、患者・家族と医師との信頼関係が大事である。 |
| ・ |
급성 감염이란, 단기적으로 간에 염증이 생기는 질환입니다. |
|
急性肝炎とは、短期的に肝臓に炎症が起こる疾患です。 |
| ・ |
원숭이 두창은 중·서부 아프리카의 풍토병으로 알려진 바이러스성 질환이다. |
|
サル痘瘡は中・西部アフリカの風土病として知られているウイルス性疾患だ。 |
| ・ |
원숭이 두창으로 병원 격리병상에서 치료 중이다. |
|
サル痘で、病院の隔離病床で治療している。 |
| ・ |
세균 감염으로 염증이 생기면, 피부에 진물이 쌓입니다. |
|
細菌感染で炎症が起こると、皮膚に膿がたまります。 |
| ・ |
많은 피부암은 일반적으로 햇볕이 닿는 안면이나 사지에 발생합니다. |
|
皮膚癌の多くは一般に日光にあたる顔面や四肢に発生します。 |
| ・ |
색맹이란, 선천적으로 특정한 색을 식별하는 능력이 없는 것입니다. |
|
色盲とは、先天的に特定の色を識別する能力がないものです。 |
| ・ |
대상포진은 타인으로부터 옮겨서 발생하는 병은 아닙니다. |
|
帯状疱疹は、他人からうつって発症する病気ではありません。 |
| ・ |
위산 과다란, 위산이 통상보다도 다량으로 나오는 증상입니다. |
|
胃酸過多とは、胃酸が通常よりも多量に出たてしまう症状です。 |
| ・ |
위산 과다의 주요한 원인으로, 과도한 스트레스나 식생활이 있습니다. |
|
胃酸過多の主な原因として、過度のストレスや食生活が考えられます。 |