【あ】の例文_497
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<あの韓国語例文>
저기요, 아가씨. 손수건 떨어뜨렸어요.
の、お姉さん、ハンカチ落としましたよ。
저기 말이야. 내가 선배란 거 잊은 거 아냐?
のさぁ、俺が先輩ってこと忘れてない?
저기, 배가 아파서 그러는데 두통약 하나만 주시면 안 될까요?
の、お腹が痛いので、頭痛薬ひとついただくわけにはいかないでしょうか。
중요한 일 때문에 그러는데 상의하고 싶은 게 있어요.
重要な用件なんですが相談したいことがります。
대저택 안에 정원도 있습니다.
大邸宅の中に庭園もります。
디즈니 영화는 애니메이션뿐만 아니라 실사판에서도 큰 인기입니다.
ディズニー映画はアニメだけでなく実写版も大人気です。
아무리 세월이 흘러도 나는 당신을 사랑합니다.
どんなに時が流れても、私はなたを愛しています。
지금까지 살면서 후회하거나 아쉬운 순간은 없었어요.
今まで生きてきながら、後悔したり、残念だったと思う瞬間はりませんでした。
하지 않으면 나중에 반드시 후회할 거예요.
やらなければ、とで必ず後悔するでしょう。
후회해도 어쩔 수 없어요.
後悔しても仕方がりません。
내가 선택한 길이기에 후회는 전혀 없습니다.
私が選んだ道なんだから、後悔はまったくりません。
어쩌면 그렇게 피아노를 잘 쳐요?
どうすればそんなにピアノを上手に弾けるの?
돈 문제로 친척이라도 불구대천의 원수가 되는 경우도 있다.
お金の問題になると、親族でも不倶戴天の敵になることがる。
그놈은 불구대천의 원수다.
いつは不倶戴天の敵だ。
인생에 목적이나 의미는 있는 것일까, 있다고 한다면 그것은 어떤 것일까?
人生に目的や意味はるのか、るとすればそれはいかなるものなのか。
남편을 비판하는 언론 보도를 접할 때면 받아들이기 힘들었다.
夫を批判するメディアの報道に接する時は、受け入れることがつらかった。
나는 대학에 진학하지 못했지만 적어도 자식은 대학에 보내주고 싶다.
僕は大学に進学できなかったけど、せめて子どもには大学に行かせてげたい。
현재 우리들에게 있어 가장 중요한 것은 지구의 환경을 지키는 것일 것이다.
現在の私たちにとって、もっとも重要なのは、地球の環境を守ることでろう。
지구는 인류 등 많은 생명체가 생존하는 천체다.
地球は、人類など多くの生命体が生存する天体でる。
상담하고 싶은 게 있는데 선생님 연구실로 찾아뵈어도 괜찮겠습니까?
ご相談したいことがるんですが、先生の研究室にうかがってもよろしいですか。
아들이 서울대 다녀요. 날 닮아 머리가 좋아서!
息子はソウル大行ってんだ。オレに似てアタマいいからサァ!
그 정치가의 무책임한 발언은 국민들을 화나게 했다.
の政治家の無責任な発言は、国民を怒らせた。
공해는 환경 문제의 커다란 테마이다.
公害は環境問題の大きなテーマでる。
공해의 종류에는 대기오염, 수질오염, 토양오염, 소음, 진동, 악취 등이 있다.
公害の種類には、大気汚染、水質汚濁、土壌汚染、騒音、振動、悪臭などがる。
공해는 환경이 파괴되는 것에 의해 생기는 사회적 재해이다.
公害は環境が破壊されることにより生じる社会的災害でる。
당신과 함께 가고 싶어요.
なたと一緒に行きたい。
치사율이란, 특정 질병에 걸린 모집단 가운데 사망하는 비율이다.
致命率とは、特定の疾病に罹患した母集団のうち死亡する割合でる。
파상풍은 선진국에서는 매우 드물지만 일단 발생하면 치사율이 높다.
破傷風は、先進国ではまれでるが、いったん発症すると致死率が高い。
저 쌍둥이는 얼굴이 아주 똑같이 보여서 누가 누군지 알 수가 없다.
の双子は顔がまるっきり同じに見えるので、どっちがどっちかわからない。
당신을 만나서 아주 기뻤습니다.
なたに会えてとても嬉しかったです。
그녀는 사귀던 남자를 헌신짝처럼 버렸다.
彼女は彼氏をっさり捨てた。
경축일에 국기를 게양하는 데에는 중요한 이유가 있습니다.
祝日に国旗を掲げるには大切な理由がります。
이 학교에 있는 학생은 너 나 할 것 없이 저 영어 사전을 사용하고 있어요.
この学校にいる学生は誰も彼もの英語辞書を使っています。
누구든 자신이 한 일에는 책임이 있다.
だれしも自分のしたことには責任がる。
사람은 누구든 결점이나 잘 못하는 것이 있습니다.
人は誰しも欠点や苦手なことはります。
어른이든 어린이이든 사람에게 폐를 끼쳐서는 안 된다.
大人でれ子供でれ、人に迷惑をかけてはいけない。
그가 부자든 가난뱅이든, 나의 마음이 달라지는 건 없다.
彼がお金持ちでれ貧乏でれ、私の気持ちが変わることはない。
이거든 저거든 상관없어요.
これでもれでも構いませんよ。
언제든지 도와 드릴 테니까 연락하세요.
いつでも手伝ってげますから連絡してください。
버섯은 좋아하지도 싫어하지도 않지만, 굳이 말하자면 그다지 좋아하지 않아요.
きのこは好きでも嫌いでもないが、強いて言えば、まり好きではないです。
그 회사에는 특별히 이렇다 할 연줄이 없어요.
の会社には特にこれといったつてもないです。
지진이 있었지만 이렇다 할 피해가 없었다.
地震がったが、これといった被害がなかった。
오늘은 특별히 이렇다 할 것이 없었어요.
今日は特にこれと言った事はりませんでした。
그 당시는 이렇다 할 꿈이 없었어요.
その当時はこれといった夢がりませんでした。
그다지 이렇다 할 성과는 없었다.
まりこれといった成果はなかった。
어떻게 그럴 수가 있어요? 말이 안 돼요.
どうしてそんなことができるんでしょうか。りえませんね。
당신으로는 말이 안 되니 점장을 불러주세요.
なたでは話になりませんから店長を呼んで下さい。
영어에는 가정법이라는 표현이 있습니다.
英語には仮定法という表現がります。
그 지역에 맞는 서비스를 제공하는 것이 중요하다.
その地域に合ったサービスをご提供することが重要でる。
당신의 생각은 시대에 맞지 않습니다.
なたの考えは時代に合ってません。
[<] 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500  [>] (497/585)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.