<あるの韓国語例文>
| ・ | 검버섯이 있으면 눈에 띈다. |
| シミがあると目立つ。 | |
| ・ | 기미가 있으면 눈에 띈다. |
| シミがあると目立つ。 | |
| ・ | 안티에이징 효과가 있는 화장품을 사용함으로써 주름, 기미, 처짐 등을 늦출 수 있습니다. |
| アンチエイジング効果のある化粧品を使うことにより、シワやシミ・たるみといったことの遅くすることが出来ます。 | |
| ・ | 눈가에 기미가 있다. |
| 目元にシミがある。 | |
| ・ | 그는 민첩하지만 지구력도 있다. |
| 彼は敏捷だが、持久力もある。 | |
| ・ | 그 기사는 지금은 잊혀진 어느 사건을 은근슬쩍 언급하고 있다. |
| その記事は今は忘れ去られたある事件にそれとなくふれている。 | |
| ・ | 그는 경찰 공무원이라는데 은근히 자부심이 있다. |
| 彼は警察公務員という事に密かにプライドがある | |
| ・ | 사람들은 마치 자신의 이야기인 것처럼 느껴 눈물을 흘렸다. |
| 人々はまるで自分のお話であるかのように感じ、涙を流した。 | |
| ・ | 은밀히 너에게 할 말이 있다. |
| 内々で君に話したいことがある。 | |
| ・ | 공원에는 동상이 덩그러니 놓여 있다. |
| 公園にはぽつんと置かれた彫像がある。 | |
| ・ | 남편은 언짢은 일이라도 있는지 한 마디로 하지 않고 시무룩해 있다. |
| 夫は不快なことでもあるのか一言もなしに、ぶすっとしている。 | |
| ・ | 오늘은 국영수 시험이 있다. |
| 今日は英数国のテストがある。 | |
| ・ | 예문이 많이 있으면 도움이 된다. |
| 例文がたくさんあると助かる。 | |
| ・ | 예문이 많은 사전이 인기가 있다. |
| 例文が多い辞書(辞典)が人気がある。 | |
| ・ | 모자지간에는 따뜻한 추억이 많이 있다. |
| 母子の間には温かい思い出がたくさんある。 | |
| ・ | 부자지간에 가끔 진지하게 부딪히기도 한다. |
| 父子の間で時折、真剣にぶつかり合うこともある。 | |
| ・ | 부자지간에 비밀을 공유하기도 한다. |
| 父子の間で秘密を共有することもある。 | |
| ・ | 부자지간에 끈끈한 유대감이 있다. |
| 父子の間には強い絆がある。 | |
| ・ | 친권자는 자녀의 건강상태를 관리할 의무가 있다. |
| 親権者は、子供の健康状態を管理する義務がある。 | |
| ・ | 친권자는 자녀의 안전을 지키기 위해 행동할 의무가 있다. |
| 親権者は、子供の安全を守るために行動する義務がある。 | |
| ・ | 친권자는 자녀의 생활환경을 개선할 책임이 있다. |
| 親権者は、子供の生活環境を改善する責任がある。 | |
| ・ | 친권을 가진 부모는 자녀가 살 곳을 결정할 권한이 있다. |
| 親権を持つ親は、子供の住む場所を決める権限がある。 | |
| ・ | 미성년자의 안전을 지키기 위해 다양한 법률과 규제가 있다. |
| 未成年者の安全を守るために、様々な法律や規制がある。 | |
| ・ | 미성년자인 그녀는 성인의 결정에 따라야 할 때가 있다. |
| 未成年の彼女は、成人の決定に従う必要があることがある。 | |
| ・ | 미성년자의 의견도 존중돼야 하지만 최종적인 결정권은 부모에게 있다. |
| 未成年の意見も尊重されるべきだが、最終的な決定権は親にある。 | |
| ・ | 미성년자의 음주는 본인에게 신체적 정신적으로 커다란 리스크가 있다. |
| 未成年者の飲酒は、本人にとって身体的、精神的に大きなリスクがある。 | |
| ・ | 성년식의 전통은 나라마다 차이가 있다. |
| 成人式の伝統は国ごとに差がある。 | |
| ・ | 성년의 날을 축하하기 위해 가족과 여행을 떠나기도 한다. |
| 成人の日の祝いとして、家族と旅行に出かけることもある。 | |
| ・ | 성인병의 원인은 주로 불규칙한 생활이나 편향된 식사에 있다. |
| 生活習慣病の原因は、主に不規則な生活や偏った食事にある。 | |
| ・ | 성인병은 심신의 건강에 심각한 영향을 미칠 수 있다. |
| 生活習慣病は、心身の健康に深刻な影響を及ぼすことがある。 | |
| ・ | 성인병에 걸리면 삶의 질이 떨어질 수 있다. |
| 生活習慣病にかかると、生活の質が低下することがある。 | |
| ・ | 스트레스가 생활습관병의 원인이 될 수 있다. |
| ストレスが生活習慣病の原因になることがある。 | |
| ・ | 성인이 되면 경제적으로 자립할 필요가 있다. |
| 成人になると、経済的に自立する必要がある。 | |
| ・ | 허풍을 떠는 그의 말에는 어딘가 허망함이 있다. |
| ほらを吹く彼女の話には、どこか虚しさがある。 | |
| ・ | 그녀는 허풍을 떠는 경향이 있다. |
| 彼女は大げさに言う傾向がある。 | |
| ・ | 외동이어서 외롭기도 하다. |
| 一人っ子なので、寂しいと感じることもある。 | |
| ・ | 궤변론자들의 말은 표면적으로는 설득력이 있지만 알맹이가 없다. |
| 詭弁論者の話は表面的には説得力があるが、中身がない。 | |
| ・ | 전라 조각은 매우 사실적이었다. |
| 全裸の彫刻はとてもリアルだった。 | |
| ・ | 전라의 조각이 너무 리얼했어. |
| 全裸の彫刻がとてもリアルだった。 | |
| ・ | 애교 살이 있으면 눈가가 화사해진다. |
| 涙袋があると、目元が華やかになる。 | |
| ・ | 애교 살이 있으면 표정이 풍부해 보인다. |
| 涙袋があると、表情が豊かに見える。 | |
| ・ | 애교 살이 있으면 눈이 또렷이 보인다. |
| 涙袋があると、目がぱっちり見える。 | |
| ・ | 애교 살이 있으면 젊어 보이지. |
| 涙袋があると、若々しく見えるよね。 | |
| ・ | 행복을 잃어버린 청년들은 극단적인 선택을 하기도 한다. |
| 幸せを失った青年たちは、命を絶つこともある。 | |
| ・ | 추운 날은 따뜻한 속옷을 입을 필요가 있다. |
| 寒い日は暖かい下着を着る必要がある。 | |
| ・ | 공휴일 아침은 느긋하고 여유가 있다. |
| 祭日の朝は、ゆったりとしていて余裕がある。 | |
| ・ | 구색이 풍부한 가게는 인기가 있다. |
| 品揃えが豊富な店は人気がある。 | |
| ・ | 이 디저트 카페의 구색은 맛있는 디저트가 많이 있다. |
| このデザートカフェの品揃えは美味しいスイーツがたくさんある。 | |
| ・ | 목수 일에 사용하는 것 등 다양한 용도의 공구가 있다. |
| 大工仕事に用いるものなど様々な用途の工具がある。 | |
| ・ | 프라모델을 만들면 성취감이 있다. |
| プラモデルを作ると達成感がある。 |
