<あれの韓国語例文>
| ・ | 말재주가 있으면 리더십을 발휘할 수 있다. |
| 弁才があればリーダーシップが発揮できる。 | |
| ・ | 밤새 이것저것 하다 보니 날이 밝었네요. |
| 一晩中あれこれしてたら夜が明けましたね。 | |
| ・ | 순서에 불명확한 점이 있으면 질문한다. |
| 手順に不明点があれば質問する。 | |
| ・ | 기술이 있으면, 어디를 가든지 통한다. |
| 技術があれば、どこへ行っても通用する。 | |
| ・ | 튜브가 있으면 초보자도 안심하고 수영할 수 있다. |
| 浮き輪があれば、初心者でも安心して泳げる。 | |
| ・ | 알레르기 반응이 나오고 콧물이 멈추지 않는다. |
| アレルギー反応が出て、鼻水が止まらない。 | |
| ・ | 자산 운영을 하려면 장기 투자가 기본이라고 생각합니다. |
| 資産運用をするのであれば長期投資が基本と考えています。 | |
| ・ | 그것을 빌미로 상황을 악화시키는 도발적 행동을 해서는 안 된다 |
| あれを口実に状況を悪化させる挑発的行動をしてはならない。 | |
| ・ | 그의 소설은 고대의 민화를 현대식으로 재해석한 것입니다. |
| 彼の小説は古代の民話を現代風にアレンジしたものです。 | |
| ・ | 이 세제는 저알레르기성으로 피부에 순합니다. |
| この洗剤は低アレルギー性で肌に優しいです。 | |
| ・ | 그는 알레르기 비염을 앓고 있다. |
| 彼はアレルギー性鼻炎を患っている。 | |
| ・ | 그녀는 알레르기로 몸져누워 있다. |
| 彼女はアレルギーで寝込んでいる。 | |
| ・ | 지구력이 있으면 목표 달성이 쉽다. |
| 持久力があれば目標達成がしやすい。 | |
| ・ | 실행력이 있으면 아이디어도 실현할 수 있다. |
| 実行力があればアイデアも実現できる。 | |
| ・ | 부자일수록 돈에 대해서 훨씬 철저합니다. |
| お金持ちであればあるほどお金に対してもっと徹底的です。 | |
| ・ | 시간이 있으면 가끔 영화를 봐요 |
| 時間があれば、たまに映画を見ます。 | |
| ・ | 알레르기용 눈약을 사용하고 있습니다. |
| アレルギー用の目薬を使っています。 | |
| ・ | 어떤 방법으로 해야 고백이 성공하는지 모르겠다. |
| どんなやり方であれば告白が成功するのかわからない。 | |
| ・ | 살까 말까 망설이는 물건이 있으면 사지 말아야 한다. |
| 買うかどうか迷う物があれば買ってはいけない。 | |
| ・ | 할 말 있으면 어서 해 봐. |
| 言いたいことがあれば早く言ってみろ。 | |
| ・ | 화초나 야채가 보통 자라는 흙이라면 장미는 쑥쑥 자랍니다. |
| 草花や野菜が普通に育つ土であれば、バラはすくすく育ちます。 | |
| ・ | 그녀는 매주 화훼 수업에 다니고 있다. |
| 彼女は毎週、花卉アレンジメントのクラスに通っている。 | |
| ・ | 그는 알레르기 반응으로 두드러기가 나는 경우가 자주 있습니다. |
| 彼はアレルギー反応でじんましんが出ることがよくあります。 | |
| ・ | 알레르기 반응이 일어나면 두드러기 외에도 재채기나 콧물이 나옵니다. |
| アレルギー反応が起きると、じんましんの他にもくしゃみや鼻水が出ます。 | |
| ・ | 음식 알레르기 때문에 두드러기가 자주 나요. |
| 食べ物アレルギーのせいで、じんましんが頻繁に出ます。 | |
| ・ | 그녀는 알레르기 반응으로 두드러기가 났어요. |
| 彼女はアレルギー反応でじんましんができました。 | |
| ・ | 그는 모종의 음식 알레르기를 가지고 있어요. |
| 彼はある種類の食物アレルギーを持っています。 | |
| ・ | 실패를 해도 돈만 있으면 다시 시작하면 된다. |
| 失敗してもお金さえあればまた始めればいい。 | |
| ・ | 저것과 같은 요리로 주세요. |
| あれと同じ料理をください。 | |
| ・ | 거미는 수십 분 있으면 거미줄을 만듭니다. |
| クモは数十分あれば巣を作ってしまいます。 | |
| ・ | 제품의 글루텐 함량이 식품 알레르기의 원인이 됩니다. |
| 製品のグルテン含量が食品アレルギーの原因になります。 | |
| ・ | 그 목걸이는 앤티크 디자인을 모던하게 재해석한 것입니다. |
| そのネックレスは、アンティークのデザインをモダンにアレンジしたものです。 | |
| ・ | 요즘은 일주일이면 충분히 해외여행을 할 수 있다. |
| 近ごろでは一週間あれば十分海外旅行ができる。 | |
| ・ | 결정적인 잘못이 있으면 투표권을 박탈당할 수도 있다. |
| 決定的な過ちがあれば、投票権を剥奪されるかもしれない。 | |
| ・ | 오기가 있으면 어떤 시련도 이겨낼 수 있다. |
| 負けん気があれば、どんな試練も乗り越えられる。 | |
| ・ | 오기가 있으면 어떤 어려움도 극복할 수 있다. |
| 負けん気があれば、どんな困難も乗り越えられる。 | |
| ・ | 한국은 일본에서 두 시간 정도면 갈 수 있는 가장 여행하기 쉬운 나라입니다. |
| 韓国は、日本から2時間ほどあれば行けてしまう最も旅行のしやすい国です。 | |
| ・ | 투쟁심이 있으면 어떤 어려움도 극복할 수 있다. |
| 闘争心があれば、どんな困難も克服できる。 | |
| ・ | 어라! 서류, 어디에 있지? |
| あれ!書類、どこにしまったんだっけ? | |
| ・ | 어라! 뭘 사는 걸 깜빡한 것 같아. |
| あれ!何かを買い忘れた気がする。 | |
| ・ | 어라! 지금 무슨 말 하려고 했지? |
| あれ!今、何を言おうとしたんだっけ? | |
| ・ | 어라! 잠깐만, 이름이 기억이 안 나네. |
| あれ!ちょっと待って、名前が思い出せない。 | |
| ・ | 어라! 카메라는 어디에 뒀지? |
| あれ!カメラはどこに置いたっけ? | |
| ・ | 어라! 어디서 열쇠를 떨어뜨린 것 같아. |
| あれ!どこかで鍵を落としたようだ。 | |
| ・ | 어라! 거짓말처럼 통증이 사라졌어요. |
| あれ、嘘みたいに痛みが取れましたよ。 | |
| ・ | 나는 복숭아 껍질 알레르기가 있다. |
| 私は桃皮のアレルギーがある。 | |
| ・ | 하여튼 우리는 자신의 신념에 충실해야 합니다. |
| ともあれ、私たちは自分の信念に忠実であるべきです。 | |
| ・ | 하여튼 우리는 성실한 것이 중요합니다. |
| ともあれ、私たちは誠実であることが重要です。 | |
| ・ | 하여튼 우리는 싸움과 갈등을 넘어 평화를 구축해야 합니다. |
| ともあれ、私たちは争いや葛藤を超えて、平和を築くべきです。 | |
| ・ | 하여튼 우리는 과거를 되돌아보면서 미래를 바라봐야 합니다. |
| ともあれ、私たちは過去を振り返りながら未来を見据えるべきです。 |
