<ことの韓国語例文>
| ・ | 퇴임 후에도 자문 역할을 계속 맡게 되었다. |
| 退任後も相談役を続けることになった。 | |
| ・ | 장타 하나가 경기의 승패를 결정할 수 있다. |
| 1本の長打が試合の勝敗を決めることもある。 | |
| ・ | 관전을 하면서 선수들의 열정을 느낄 수 있었다. |
| 観戦しながら選手たちの熱意を感じることができた。 | |
| ・ | 세면대에서 손을 깨끗이 씻는 것이 중요하다. |
| 洗面台で手をきれいに洗うことが大切だ。 | |
| ・ | 목발을 짚는 자세가 올바르지 않으면 허리가 아플 수 있다. |
| 松葉杖をつく姿勢が正しくないと腰が痛くなることがある。 | |
| ・ | 아이가 넘어져서 목발을 짚게 되었다. |
| 子供が転んで松葉杖をつくことになった。 | |
| ・ | 부상을 입어 목발을 짚게 되었다. |
| 怪我をして松葉杖をつくようなことになった。 | |
| ・ | 양가적 반응이 나오는 건 자연스러운 일이다. |
| 両価的な反応が出るのは自然なことだ。 | |
| ・ | 혼수 문제로 양가가 협의 중이에요. |
| 婚礼用品のことで両家が相談中です。 | |
| ・ | 결혼식 후 양가 부모님은 함께 식사를 하기로 했다. |
| 結婚式の後、両家の親は一緒に食事をすることにした。 | |
| ・ | 사업에서는 고객과 친분을 쌓는 것이 매우 중요하다. |
| ビジネスでは顧客と親密な関係を築くことが非常に重要だ。 | |
| ・ | 그는 의료 클리닉을 폐업하기로 결정했습니다. |
| 彼は医療クリニックを廃業することを決定しました。 | |
| ・ | 레스토랑 경영으로 성공하는 것은 간단하지 않으며 폐업할 가능성이 상당히 높다. |
| レストラン経営で成功することは簡単ではなく、廃業する可能性が非常に高い。 | |
| ・ | 이번 화재는 펌프차뿐만 아니라, 사다리차도 출동하게 되었다. |
| 今回の火災ではポンプ車のみならず、はしご車も出動することとなった。 | |
| ・ | 공청회에서 나온 문제점을 개선하기로 했다. |
| 公聴会で出た問題点を改善することにした。 | |
| ・ | 기묘한 일이 계속해서 벌어지고 있다. |
| 奇妙なことが次々と起こっている。 | |
| ・ | 묘수를 찾아내는 것이 승부의 열쇠다. |
| 妙手を見つけることが勝負の鍵だ。 | |
| ・ | 학교에서도 교사들 사이에 파벌이 생기곤 한다. |
| 学校でも教師同士の間で派閥ができることがある。 | |
| ・ | 파벌주의는 조직의 발전을 저해할 수 있다. |
| 派閥主義は組織の発展を妨げることがある。 | |
| ・ | 난봉꾼은 때때로 주변 사람들에게 불편을 끼치기도 한다. |
| 道楽者は、時に周りの人々に迷惑をかけることもある。 | |
| ・ | 소비자 신뢰 지수가 반등한 것으로 나타났다. |
| 消費者信頼指数が反発したことが明らかになった。 | |
| ・ | 함구령을 어기면 법적 처벌을 받을 수 있다. |
| 口止め命令を破ると法的処罰を受けることがある。 | |
| ・ | 추접한 짓을 해서 모두의 신뢰를 잃었다. |
| 下品なことをしてみんなの信頼を失った。 | |
| ・ | 그는 고별사에서 앞으로도 좋은 인연을 기원했다. |
| 彼は告別の辞でこれからも良い縁が続くことを祈った。 | |
| ・ | 강아지에 비해 고양이는 손이 덜 가고 작은 공간에서도 키울 수 있다. |
| 犬に比べて猫は飼いやすい上、小さなスペースでも飼うことができる。 | |
| ・ | 국제 대회에서 편파 판정은 국가 간 갈등을 유발할 수 있다. |
| 国際大会での偏った判定は国同士の対立を引き起こすことがある。 | |
| ・ | 편향은 때때로 불공정한 대우를 초래할 수 있다. |
| 偏向は時に不公平な扱いを引き起こすことがある。 | |
| ・ | 편향된 미디어 보도는 사회 갈등을 유발할 수 있다. |
| 偏向したメディア報道は社会的対立を引き起こすことがある。 | |
| ・ | 교육에서 편향적인 내용이 포함되면 학생들에게 잘못된 영향을 줄 수 있다. |
| 教育に偏向的な内容が含まれると生徒たちに誤った影響を与えることがある。 | |
| ・ | SNS 알고리즘은 편향적인 콘텐츠를 보여줄 때가 있습니다. |
| SNSのアルゴリズムは偏向的なコンテンツを表示することがある。 | |
| ・ | 편향적인 발언은 오해를 불러일으킬 수 있습니다. |
| 偏向的な発言は誤解を招くことがあります。 | |
| ・ | 편파적 인식이 사회적 문제를 야기할 수 있다. |
| 偏った認識が社会問題を引き起こすことがある。 | |
| ・ | 내일까지 구매하면 사은품을 받을 수 있다. |
| 明日まで購入すると謝恩品を受け取ることができる | |
| ・ | 이제는 목소리로도 채널을 돌릴 수 있다. |
| 今では声でもチャンネルを変えることができる。 | |
| ・ | 죄수를 교화하는 것은 쉬운 일이 아니다. |
| 罪人を教化するのは簡単なことではない。 | |
| ・ | 그는 죄인으로 잡혀 재판을 받게 되었다. |
| 彼は罪人として捕まり、裁判を受けることになった。 | |
| ・ | 죄인처럼 고개를 들 수 없었다. |
| 罪人のように顔を上げることができなかった。 | |
| ・ | 죄수를 인간적으로 대우하는 것이 중요하다. |
| 囚人を人道的に扱うことが重要だ。 | |
| ・ | 정치인은 소신보다 인기만 따르는 경우가 있다. |
| 政治家が信念より人気ばかりを追うことがある。 | |
| ・ | 소신을 지키는 것이 중요하다. |
| 信念を貫くことが大切だ。 | |
| ・ | 흔들림 없이 지켜나가는 소신이 있나요? |
| 揺らぐことなく守っていく信念がありますか。 | |
| ・ | 그녀는 사회문제에 뚜렷한 소신을 밝혀온 것으로도 유명하다. |
| 彼女はは社会問題に明確な所信を明らかにしてきたことでも有名だ。 | |
| ・ | 사냥꾼은 산 등에서 야생동물을 포획하는 것을 생업으로 하는 사람입니다. |
| 猟師は、山などで野生動物を捕らえることを生業とする人のことです。 | |
| ・ | 미란다 원칙을 위반하면 증거가 무효가 될 수 있다. |
| ミランダ原則に違反すると証拠が無効になることがある。 | |
| ・ | 실수한 것 자체가 문제야. |
| ミスしたこと自体が問題だよ。 | |
| ・ | 전혀 모르는 일이며 그런 사실 자체가 없는 것으로 알고 있다. |
| 全く知らないことであり、そのような事実自体がないと聞いている。 | |
| ・ | 새로운 곳으로 간다는 것 자체가 굉장히 큰 도전입니다. |
| 新しい場所へ行くということ自体がとても大きな挑戦です。 | |
| ・ | 무언가를 할 수 있다는 것 자체가 감사한거죠. |
| 何かをできるということ自体がありがたいことでしょう。 | |
| ・ | 지인의 소개로 이 회사를 알게 되었다. |
| 知人の紹介でこの会社を知ることになった。 | |
| ・ | 법률의 절차상 집세를 체납하고 있다고 해서 곧바로 경찰을 부를 수도 없다. |
| 法律での手続き上、家賃を滞納されたからといって、すぐに警察を呼ぶこともできない。 |
