【こと】の例文_2
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<ことの韓国語例文>
하잘것없는 일에 신경 쓰지 마라.
つまらないことに気を使うな。
호평받은 책이라 꼭 읽어보길 추천한다.
評判の良い本なので、ぜひ読んでみることをおすすめする。
한스럽게도 마지막 기회마저 놓쳤다.
悔しいことに、最後のチャンスまで逃してしまった。
한스럽지만 어쩔 수 없는 일이었다.
悔しいけれど、どうしようもないことだった。
타당한 이유가 있어야 요청을 받아들일 수 있다.
妥当な理由がなければ、要求を受け入れることはできない。
사업이 건승하기를 바랍니다.
事業が成功することを願っています。
약아빠지게 처신하면 사람들에게 신뢰를 잃을 수도 있다.
ちゃっかり立ち回ると、人々の信頼を失うこともある。
계획은 이러하나 변경될 수도 있습니다.
計画はこの通りですが、変更されることもあります。
조속히 대응하는 것이 최선의 방법이다.
迅速に対応することが最善の方法です。
사건을 조속히 처리하는 것이 중요하다.
事件を迅速に処理することが重要です。
방명록을 보니 많은 사람들이 다녀갔네요.
芳名帳を見ると、多くの人が訪れたことがわかります。
이 트레이닝 프로그램은 스포츠의 전반적인 능력을 향상시키는 것을 목표로 하고 있습니다.
このトレーニングプログラムは、スポーツの全般的な能力を向上させることを目指しています。
그의 제안은 경제의 전반적인 안정을 향상시키는 것을 목표로 하고 있습니다.
彼の提案は、経済の全般的な安定を向上させることを目指しています。
피고가 범인인 것을 입증하다.
被告が犯人であることを立証する。
사기죄를 입증하는 것은 어렵다.
詐欺罪を立証することは難しい。
친근히 다가가는 것이 중요하다.
親しげに近づくことが大事だ。
속도위반은 큰 사고로 이어질 수 있다.
スピード違反は大事故につながることがある。
수입차는 부품 수급에 시간이 걸릴 수 있다.
輸入車は部品の調達に時間がかかることがある。
교수형은 사형 제도의 상징으로 언급되기도 한다.
絞首刑は、死刑制度の象徴として言及されることもある。
가벼이 시작한 일이 점점 커졌다.
軽い気持ちで始めたことが、次第に大きくなった。
의결을 통해 새로운 규정을 시행하기로 했다.
議決を通じて新しい規則を施行することにした。
한탕주의적 생각은 젊은이들에게 유혹적일 수 있다.
一攫千金主義的な考えは若者にとって誘惑的であることがある。
모든 학생을 싸잡아 처벌할 수는 없다.
全ての学生を一括して処罰することはできない。
대학은 상아탑이라는 비판을 받기도 한다.
大学は象牙の塔だという批判を受けることもある。
손아귀에 힘을 주면 물체를 단단히 잡을 수 있다.
握力を入れると物をしっかり握ることができる。
면책 특권을 남용하면 비판을 받을 수 있다.
免責特権を乱用すると批判を受けることがある。
공무원의 직무 수행 중 발언도 면책 특권에 포함될 수 있다.
公務員の職務遂行中の発言も免責特権に含まれることがある。
면책 특권 덕분에 법적 책임을 피할 수 있었다.
免責特権のおかげで法的責任を免れることができた。
저작권자를 표시하지 않으면 법적 문제가 생길 수 있다.
著作権者を表示しないと法的問題が生じることがある。
이번 전시회에서는 희귀 전시품을 볼 수 있다.
今回の展示会では希少な展示品を見ることができる。
사전 답사 없이 현장에 가면 문제가 생길 수 있다.
事前踏査なしで現場に行くと問題が起こることがある。
나는 궁금한 내용이 있으면 백과사전을 찾아본다.
私は気になることがあるとき、百科事典を調べる。
작은 곤충이 먹이 사슬의 시작인 경우도 있다.
小さな昆虫が食物連鎖の始まりになることがある。
뽕브라로 볼륨감을 살릴 수 있다.
パッド入りブラでボリューム感を出すことができる。
시집살이를 하면서 많은 것을 배웠다.
嫁入り後の生活で多くのことを学んだ。
운동 전에는 들숨 날숨을 조절하는 것이 중요하다.
運動の前には吸息と呼息を調整することが重要だ。
그는 간접 경험을 통해 많은 것을 배웠다.
彼は間接的な経験を通して多くのことを学んだ。
길몽을 꾸면 좋은 일이 생긴다고 믿는다.
吉夢を見ると良いことが起こると信じられている。
그 루머는 사실이 아닌 것으로 밝혀졌다.
その噂は事実ではないことが明らかになった。
그는 과거를 자주 거론한다.
彼は過去のことをよく話題にする。
어려움이 있으면 어느 때고 말해라.
困ったことがあれば、いつでも言いなさい。
열에 아홉은 그의 말이 맞다.
十中八九、彼の言うことは正しい。
낮이나 밤이나 그 생각뿐이었다.
昼も夜もそのことばかり考えていた。
사익 추구가 조직을 망칠 수 있다.
私益追求が組織を崩壊させることがある。
머리가 좋아 학창시절 1등을 놓친 적이 없다.
頭が良くて、学生時代1位を逃したことがない。
그 영화는 열 번 이상 본 적이 있어요.
その映画は十回以上見たことがあります。
그의 이름이 그 거래에 관여하고 있다는 것이 발각되었습니다.
彼の名前がその取引に関与していることが発覚しました。
외국 생활은 처음에는 낯설 수 있다.
海外生活は最初は戸惑うことがある。
낯선 곳을 향해 길을 떠나는 것은 새로운 것과의 만남을 뜻합니다.
見知らぬ地に向かい旅立つことは、新しいこととの出会いを意味します。
철조망은 농작물을 야생동물 등으로부터 지키기 위한 목적으로 발명되었다.
鉄条網は、農作物を野生動物などから守ることを目的に発明された。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (2/324)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.