【こと】の例文_268
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<ことの韓国語例文>
아이들이 주변의 모든 것에 호기심을 갖는 것은 자연스러운 일이다.
子供が自分の周りの何に対しても好奇心を持つのは自然なことだ。
입 밖으로 내뱉은 말 때문에 누군가 상처를 받을 수도 있습니다.
口の外に吐く言葉のために誰がが傷つくこともあります。
자신의 성격이나 개성을 파악하는 것은 매우 중요합니다.
自分の性格や個性を把握することはとても大切です。
제멋대로 하는 경향이 있다.
勝手なことをする傾向がある。
저의 장점은 책임감이 강하다는 것입니다.
私の長所は、責任感が強いことです。
비즈니스에서는 현실 가능성을 현실적으로 생각하는 것이 중요하다.
ビジネスでは実現可能性を現実的に考えることが大切です。
현실적인 사람은 구체적인 행동을 취하는 것에 집중한다.
現実的な人は、具体的な行動をとることに集中する。
튀는 게 금기시되는 일본에서 드문 유형이다.
目立つことがタブー視される日本では珍しいタイプだ。
저의 단점은 완벽주의로 타협할 수 없다는 것입니다.
私の短所は、完璧主義で妥協できないことです。
완벽주의라서 할 수 없는 것이 있으면 심하게 의기소침해 버린다.
完璧主義でできないことがあるとひどく落ち込んでしまう。
거침없는 언변을 가졌다.
憚ることが無い話術を持っている。
그는 낯가림이 심해 사람을 쉽게 사귀지 못해요.
彼は人見知りがひどくて人とたやすく付き合うことができません。
그는 너무 내성적이라서 여성에게 말을 걸 수 없었다.
彼はあまりにも内気で、女性に話しかけることができなかった。
치졸하다는 표현은 어른인데 마땅한 행동을 하지 못하는 것에 대해 사용됩니다.
稚拙だという表現は、大人なのにしかるべき行動ができないことに対して使われます。
뭔가에 빠져 살 수 있다면 즐거운 일 아닌가.
何かに嵌って生きることができれば、楽しいことではないか。
너를 위해 사는 게 행복했어.
君のために生きることが幸せだった。
늙는다는 것이 너무나 두렵습니다.
老いてゆくということがあまりにも怖いです。
앞으로도 꽃길만 걸어가시길 바랍니다
これからもいいことだけ起こりますように。
꽃길만 걷으세요.
いいことだけ起きますように。
부자만이 자신의 것을 남과 나눌 수 있는 것은 아니다.
金持ちだけが自身のものを他人と分けることができるわけではない。
즐거움과 힘든 일을 함께 나눌 사람이 곁에 있는 것이야말로 가장 좋은 장수의 비결이다.
苦楽を共にする人がそばにいることこそ、最も良い長寿の秘訣かもしれない。
어떠한 달콤한 말로도 그를 현혹할 수 없다.
どんな甘言も彼を惑わすことはできない。
고집이 센 것은 절대로 나쁘다고는 말할 수 없습니다.
我が強いことは絶対に悪いとも言えません。
자제심이 강하고 해야 할 일을 잘 합니다.
自制心が強く、やらなくてはいけないことをしっかりやります。
솟구치는 연정에 자제심을 유지할 수 없었다.
ほとばしる恋心に、自制心を保つことができなかった。
제가 앞에 나가서 이끌거나 강하게 주장하는 것을 잘 못합니다.
自分が前に出て引っ張ったり、強く主張することが苦手です。
풋내기란 나이가 어리고 경험이 부족한 사람을 말합니다.
青二才とは、年齢が若く、経験が乏しい人のことです。
우선은 목적을 명확히 하는 것이 중요합니다.
まずは、目的を明確にすることが大切です。
주제넘은 소리 하지 마라!
生意気なことを言うんじゃない!
주제넘은 말을 해서 죄송합니다.
生意気なことを言ってすみません。
경영은 계획을 짜는 것이 아니라 실행하는 것이다.
経営は計画を組むことではなく、実行することだ。
한눈에 보기만 해도 나는 그녀가 아름답다는 것을 알았다.
一目見ただけで、私には彼女が美しいことが分かった。
해외에 살다 보면 당혹스러운 일이 많아요.
海外に住んでいると困惑することが多いです。
농담으로 말한 건데, 실제로 그런 일이 일어나서 얼떨떨합니다.
冗談を言っていたけれど、実際にそんなことが起こってしまったので面食らっています。
그는 주위에 거짓말을 하는 것에 대해 거부감이 없다.
彼は周囲に嘘をつくことに対して抵抗感がない。
당신은 지금까지 위기감을 가져본 적이 있습니까?
あなたはこれまでに危機感を持ったことがありますか?
그가 말하는 것에 저항감을 느끼는 경우가 많다.
彼が言うことに抵抗感を感じることが多い。
저런 저질인 인간은 본 적이 없다.
あんな下品な人間は見たことがない。
가증스럽기 짝이 없다.
憎たらしいことこの上ない。
내분비란 세포나 장기에서 혈액 등에 호르몬이 분비되는 것을 말합니다.
内分泌とは、細胞や臓器から血液などにホルモンが分泌されることです。
매년 이맘때가 되면 자연스레 지난 1년간을 되돌아보게 됩니다.
毎年この時期になると自然に過ぎた1年間を振り返ることになります。
올해도 이맘때쯤 그대를 만날 거란 걸 기대하고 있었요.
今年もこの時期にキミに会うってことを期待していますよ。
조금만 참고 견뎌내면 환한 빛을 볼 수 있다.
少しだけ我慢して、耐えれば明るい光を見ることができる。
좋은 일이 있는지 아들의 표정이 아주 환해요.
いいことがあるのか、息子の表情がとても明るいです。
어설프게 흉내 내기만 하면 결코 내 것이 될 수 없습니다.
生半可にまねれば、決して自分のものにすることが出来ません。
저 사람이 하는 건 위험하니까 여러분은 절대 흉내 내지 마세요.
あの人がしたことは危ないですから、みなさんは決して真似しないでください。
모든 것은 흉내 내기에서 시작됩니다.
全てのことが真似することから始まります。
자영업이란 이름 그대로 스스로 사업을 하고 있는 것입니다.
自営業とはその名の通り、自ら事業を営んでいることです。
회사에 속하지 않고 일하는 것을 자영업, 그 사람을 자영업자라고 부른다.
会社に属さず働くことを「自営業」、その人を「自営業者」と呼ぶ。
자영업은 개인이 사업을 하는 것을 말한다.
自営業は個人で事業を営むことを指す。
[<] 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270  [>] (268/326)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.