<ことはの韓国語例文>
| ・ | 베짱이를 관찰하는 것은 아이들에게도 좋은 경험입니다. |
| キリギリスを観察することは、子供たちにも良い経験です。 | |
| ・ | 벌칙 규정을 소급해서 적용할 수 없어요. |
| 罰則規定を遡及して適用することはできません。 | |
| ・ | 방침의 준수는 조직의 신뢰성을 높입니다. |
| 方針が明確であることは組織の透明性を高めます。 | |
| ・ | 방침에 따라 행동하는 것은 중요합니다. |
| 方針に従って行動することは重要です。 | |
| ・ | 욕심을 없애는 것은 가능한 걸까? |
| 欲を無くすことはできるのか? | |
| ・ | 처음부터 성공할 수는 없어. 한술 밥에 배부르랴. |
| 最初から成功することはできない。一さじのご飯でお腹がいっぱいになるだろうか。 | |
| ・ | 과거, 현재, 미래 중에 가장 중요하게 생각하는 것은 무엇인가요? |
| 過去、現在、未来の中で最も重要だと思うことは何ですか? | |
| ・ | 양국의 다툼이 파국으로 치닫지는 않겠지만 방심은 금물이다. |
| 両国の争いが破局に突き進むことはないだろうが油断は禁物だ。 | |
| ・ | 안 좋은 일은 빨리 잊어버리는 게 좋아요. |
| 良くないことは早く忘れてしまったほうが良いです。 | |
| ・ | 백 번 듣는 것이 한 번 보는 것만 못하다는 걸 알게 되었어. |
| 百回聞くことは一回見ることにも及ばないことに気づいた。) | |
| ・ | 백 번 듣는 것이 한 번 보는 것만 못하다고 생각해. |
| 百回聞くことは一回見ることにも及ばないと思っている。 | |
| ・ | 백 번 듣는 것이 한 번 보는 것만 못하다는 걸 느껴. |
| 百回聞くことは一回見ることにも及ばないと感じている。 | |
| ・ | 그가 말하는 건, 어딘가 거짓말 같다. |
| 彼の言っていることは、どこか嘘くさいなあ。 | |
| ・ | 불법적인 일은 결국 꼬리가 길면 잡힌다는 것을 잊지 마라. |
| 不正なことは結局、尾が長ければ捕まることを忘れるな。 | |
| ・ | 생존율이 높다는 것은 종의 번영을 보여줍니다. |
| 生存率が高いことは、種の繁栄を示しています。 | |
| ・ | 제멋대로 구는 것은 아이의 성장의 일환입니다. |
| わがままを言うことは、子供の成長の一環です。 | |
| ・ | 떼를 쓰는 것은 커뮤니케이션의 일환입니다. |
| 駄々をこねることは、コミュニケーションの一環です。 | |
| ・ | 떼를 쓰는 것은 때때로 스트레스 발산이 됩니다. |
| 駄々をこねることは、時にストレス発散になります。 | |
| ・ | 사자성어를 익히는 것은 언어 능력을 향상시키기 위한 한 가지 방법입니다. |
| 四字熟語を覚えることは、言語能力を向上させるための一つの方法です。 | |
| ・ | 사자성어를 배우는 것은 한국어의 이해를 깊게 하는 데 매우 도움이 됩니다. |
| 四字熟語を学ぶことは、韓国語の理解を深めるのに非常に役立ちます。 | |
| ・ | 사자성어를 익히면 한국어 공부에 도움이 됩니다. |
| 四字熟語を覚えることは、韓国語の勉強に役立ちます。 | |
| ・ | 개는 이유없이 사람을 물지 않아요. |
| 犬は、理由なく人を噛むことはしません。 | |
| ・ | 타조는 조류이지만 날 수가 없어요. |
| ダチョウは鳥類でありながら飛ぶことはできない。 | |
| ・ | 그 일은 생소한 일이라 저로서는 감당할 수 없어요. |
| その仕事は慣れない仕事なので私にはやり遂げることはできません。 | |
| ・ | 낯선 곳을 향해 길을 떠나는 것은 새로운 것과의 만남을 뜻합니다. |
| 見知らぬ地に向かい旅立つことは、新しいこととの出会いを意味します。 | |
| ・ | 너는 그를 이길 수 없다. |
| 彼を負かすことはできない。 | |
| ・ | 간수의 감시가 엄해서 도망치기 어렵습니다. |
| 看守の監視が厳しいため、逃げることは難しいです。 | |
| ・ | 달라진 게 있다면 꾸준히 공부한 한국어가 크게 늘었다는 점이다. |
| 変わったことは、丹念に勉強をし続けて、韓国が大きく伸びたことだ。 | |
| ・ | 모든 위대한 일은 시간과 끈기를 필요합니다. |
| 全ての偉大なことは時間と根気が必要です。 | |
| ・ | 한마음 한뜻으로 모아지면 못 이룰 것이 없습니다. |
| 一つの心、同じ考えで集まれば、できないことはありません。 | |
| ・ | 인종이나 민족으로 다른 사람을 업신여기는 것은 심각한 차별로 이어집니다. |
| 人種や民族で他者を見下すことは、深刻な差別につながります。 | |
| ・ | 학력으로 부하를 업신여기는 것은 직장 분위기를 악화시킵니다. |
| 学歴で部下を見下すことは、職場の雰囲気を悪化させます。 | |
| ・ | 식습관의 차이로 외국인을 업신여기는 것은 문화적 편견으로 이어집니다. |
| 食習慣の違いで外国人を見下すことは、文化的偏見につながります。 | |
| ・ | 다른 사람을 업신여기는 것은 수치스러운 일이라고 생각합니다. |
| 他人を見下すことは恥ずべきだと思います。 | |
| ・ | 학문 분야의 차이로 다른 사람을 얕보는 것은 학제 간 발전을 저해합니다. |
| 学問分野の違いで他者を見下すことは、学際的な発展を阻害します。 | |
| ・ | 능력의 차이로 동료를 얕보는 것은 팀워크를 해칩니다. |
| 能力の違いで同僚を見下すことは、チームワークを損ないます。 | |
| ・ | 학력 차이로 학생을 깔보는 것은 교육자로서 적절하지 않습니다. |
| 学力の差で生徒を見下すことは、教育者として適切ではありません。 | |
| ・ | 수입의 차이로 타인을 깔보는 것은 인간의 가치를 왜소화합니다. |
| 収入の差で他人を見下すことは、人間の価値を矮小化します。 | |
| ・ | 직업에 따라 사람을 깔보는 것은 편견을 낳습니다. |
| 職業によって人を見下すことは、偏見を生みます。 | |
| ・ | 경험이 적은 직원을 깔보는 것은 좋은 직장 환경을 해칩니다. |
| 経験の浅い社員を見下すことは、良い職場環境を損ないます。 | |
| ・ | 의견 차이를 경시하는 것은 문제 해결을 어렵게 합니다. |
| 意見の相違を軽視することは、問題解決を難しくします。 | |
| ・ | 리스크를 경시하는 것은 큰 실수로 이어집니다. |
| リスクを軽視することは大きなミスに繋がります。 | |
| ・ | 고객의 목소리를 경시하는 일은 없습니다. |
| お客様の声を軽視することはありません。 | |
| ・ | 다른 사람의 의견을 경시하는 것은 피해야 합니다. |
| 他人の意見を軽視することは避けるべきです。 | |
| ・ | 광고판 사이즈를 변경할 수 있을까요? |
| 広告板のサイズを変更することは可能でしょうか。 | |
| ・ | 그의 말은 아무래도 본심은 아닌 것 같다. |
| 彼の言っていることは、どうも本音ではなさそうだ。 | |
| ・ | 속마음으로 이야기하는 것은 신뢰 관계를 쌓는 한 걸음입니다. |
| 本音で話すことは信頼関係を築く一歩です。 | |
| ・ | 속마음을 말하는 것은 중요하지만 그래도 상처를 주지 않도록 말을 골라요. |
| 本音を言うことは重要ですが、それでも傷つけないように言葉を選びます。 | |
| ・ | 참호를 파는 것은 훈련의 일환이었습니다. |
| 塹壕を掘ることは、訓練の一環でした。 | |
| ・ | 기교를 연마하는 것은 전문직에 있어서 중요합니다. |
| 技巧を磨くことは、専門職にとって重要です。 |
