<このの韓国語例文>
| ・ | 이 계절이 되면 벵에돔 고기잡이가 활발해집니다. |
| この季節になると、メジナの漁が盛んになります。 | |
| ・ | 이 지역의 바다에서는 참돔 양식이 이루어지고 있습니다. |
| この地域の海ではマダイの養殖が行われています。 | |
| ・ | 이 지역은 태평스럽지만 가끔 자연재해가 닥칠 때가 있다. |
| この地域は呑気だが、時折自然災害に見舞われることがある。 | |
| ・ | 비합리적인 신념이지만 저는 줄곧 이 가치관을 일관하여 살아왔습니다. |
| 非合理な信念ですが、私はずっとこの価値観を貫いて生きてきたのです | |
| ・ | 이 격언은 도움이 된다. |
| この格言は役に立つ。 | |
| ・ | 이 책에는 많은 격언이 실려 있다. |
| この本には多くの格言が載っている。 | |
| ・ | 한국 속담에 이런 말이 있습니다. |
| 韓国のことわざにこのような言葉があります。 | |
| ・ | 이 프로젝트가 성공하면 일석이조의 성과를 얻을 수 있을 것입니다. |
| このプロジェクトが成功すれば、一石二鳥の成果が得られるでしょう。 | |
| ・ | 이 작품은 인간성을 좀먹는 부조리와 직면한 인간의 심리를 그렸다. |
| この作品は、人間性を蝕む不条理と直面した人間の心理を描いた。 | |
| ・ | 이 지방의 명물 요리에 산나물이 빠질 수 없습니다. |
| この地方の名物料理には山菜が欠かせません。 | |
| ・ | 이 계절에는 산나물 튀김을 빼놓을 수 없습니다. |
| この季節には山菜の天ぷらが欠かせません。 | |
| ・ | 이 가수는 아주 인기가 많았음에도 불구하고 젊은 나이에 죽었어요. |
| この歌手はとても人気があったにも関わらず若い年でなくなりました。 | |
| ・ | 이번 겨울은 유난히 매서운 추위다. |
| この冬は特に厳しい寒さだ。 | |
| ・ | 이번 겨울은 어쨌든 강추위다. |
| この冬はとにかく厳しい寒さだ。 | |
| ・ | 이 지역은 연중 강추위가 계속된다. |
| この地域では年中厳しい寒さが続く。 | |
| ・ | 이 추위는 언제까지 계속될까. |
| この寒さはいつまで続くのだろう。 | |
| ・ | 이 추위는 난방이 필요하다. |
| この寒さでは暖房が必要だ。 | |
| ・ | 어제는 올겨울 최고의 추위였다고 합니다. |
| 昨日は、この冬いちばんの寒さだったそうです。 | |
| ・ | 이 소프트웨어는 업무 관리를 지원한다. |
| このソフトウェアは業務管理を支援する。 | |
| ・ | 이 자료는 의제와 무관계하다. |
| この資料は議題に無関係だ。 | |
| ・ | 이 데이터는 보고서와 무관계하다. |
| このデータは報告書に無関係だ。 | |
| ・ | 이 자료는 회의와는 무관계하다. |
| この資料は会議とは無関係だ。 | |
| ・ | 이 정보는 업무와 무관계하다. |
| この情報は仕事に無関係だ。 | |
| ・ | 이 문제는 그와 무관계하다. |
| この問題は彼に無関係だ。 | |
| ・ | 나는 이 사건과 무관계해! |
| 私はこの事件とは無関係だよ! | |
| ・ | 이 상품은 무관세로 수입되었다. |
| この商品は無関税で輸入された。 | |
| ・ | 우리들은 이 건과는 이제 무관하다. |
| 俺たちはこの件とはもう無関係だ。 | |
| ・ | 나는 이 건과 무관하다. |
| 私はこの件とは無関係だ。 | |
| ・ | 이 가게의 카스테라는 특히 인기가 있어요. |
| この店のカステラは特に人気があります。 | |
| ・ | 이 레스토랑의 핫케이크는 특히 인기가 있습니다. |
| このレストランのホットケーキは特に人気があります。 | |
| ・ | 이 레스토랑에는 비건 메뉴가 잘 갖춰져 있습니다. |
| このレストランには、ヴィーガンメニューが充実しています。 | |
| ・ | 이 수프에는 두유가 들어 있습니다. |
| このスープには豆乳が入っています。 | |
| ・ | 이 계절에는 더덕이 맛있어요. |
| この季節には、ツルニンジンが美味しいです。 | |
| ・ | 이 초밥에는 날김이 아름답게 감겨 있습니다. |
| この寿司には、生海苔が美しく巻かれています。 | |
| ・ | 이 조림 요리에는 맛술이 딱입니다. |
| この煮込み料理には、料理酒がぴったりです。 | |
| ・ | 이 요리의 양념장에는 맛술이 들어 있습니다. |
| この料理のたれには、料理酒が入っています。 | |
| ・ | 이 조림에는 맛술을 조금 첨가했습니다. |
| この煮物には、料理酒を少し加えました。 | |
| ・ | 이 조림 요리는 미림과 간장으로 양념되어 있습니다. |
| この煮込み料理は、みりんと醤油で味付けされています。 | |
| ・ | 이 일의 평가 기준은 시간당 생산량입니다. |
| この仕事の評価基準は時間当たりの生産量です。 | |
| ・ | 이 일의 임금은 시간당으로 정해져 있습니다. |
| この仕事の賃金は時間当たりで決められています。 | |
| ・ | 이 일의 보수는 시간당으로 계산됩니다. |
| この仕事の報酬は時間当たりで計算されます。 | |
| ・ | 이 일의 보수는 시간당으로 계산됩니다. |
| この仕事の報酬は時間当たりで計算されます。 | |
| ・ | 이 아르바이트는 시간당 임금이 높아요. |
| このアルバイトは時間当たりの賃金が高いです。 | |
| ・ | 그 가게에서 시계를 사지 않았다면 이 컴퓨터를 살 수 있을 텐데.. |
| あの店で時計を買っていなければ、このパソコンを買えるのに。 | |
| ・ | 이 시계는 시간이 맞습니다. |
| この時計は時間が合っています。 | |
| ・ | 이 시계는 5분 느리네요. |
| この時計は5分遅れています。 | |
| ・ | 이 시계는 5분 빠르네요. |
| この時計は5分進んでいますね。 | |
| ・ | 이 브랜드는 혁신적인 디자인으로 알려져 있습니다. |
| このブランドは革新的なデザインで知られています。 | |
| ・ | 이 앱은 혁신적인 알고리즘을 사용하고 있습니다. |
| このアプリは革新的なアルゴリズムを使用しています。 | |
| ・ | 이 프로젝트는 혁신적인 접근으로 문제를 해결했습니다. |
| このプロジェクトは革新的なアプローチで問題を解決しました。 |
