<このの韓国語例文>
| ・ | 이 가구의 질감은 소박하고 따뜻하다. |
| この家具の質感は素朴で温かい。 | |
| ・ | 이 수목의 잎 질감은 거칠고 두껍다. |
| この樹木の葉の質感は粗くて厚い。 | |
| ・ | 이 가구는 매우 튼튼합니다. |
| この家具はとても頑丈です。 | |
| ・ | 이번 기회에 가구를 다 바꾸고 싶어요. |
| この機会に家具を全て変えたいです。 | |
| ・ | 이 비누는 민감성 피부에도 순해요. |
| この石鹸は敏感肌にも優しいです。 | |
| ・ | 이 비누는 아주 좋은 향이 납니다. |
| この石鹸はとてもいい香りがします。 | |
| ・ | 이 생리대는 피부 친화적인 소재입니다. |
| この生理ナプキンは肌に優しい素材です。 | |
| ・ | 이 항아리는 할머니의 유품이다. |
| この壺は祖母の形見だ。 | |
| ・ | 이 시기는 습도가 낮고 건조한 날이 계속되고 있습니다. |
| この時期は湿度が低くて、乾燥した日が続いています。 | |
| ・ | 이 지역은 연중 건조한 기후입니다. |
| この地域は通年で乾燥した気候です。 | |
| ・ | 이 지역은 겨울이 되면 공기가 건조해져요. |
| この地域は冬になると空気が乾燥します。 | |
| ・ | 이 주스는 여러 가지 과일이 섞여 있어요. |
| このジュースはいろいろな果物が混ざっています。 | |
| ・ | 이 상품은 정가로 판매되고 있습니다. |
| この商品は定価で販売されています。 | |
| ・ | 이 제품의 가격은 정가에서 10% 할인한 가격입니다. |
| この製品の価格は定価で10%の割引された価格です。 | |
| ・ | 이 배는 물이 많고 달아서 맛있어요. |
| この梨は水分が多く、甘くておいしいです。 | |
| ・ | 이 가격으로는 이익이 나지 않는다. |
| この価格では利益が出ない。 | |
| ・ | 이 상품의 가격은 너무 비싸다. |
| この商品の価格は高すぎる。 | |
| ・ | 이 피자집은 반죽이 쫀득쫀득해서 맛있어. |
| このピザ屋は生地がもちもちで美味しい。 | |
| ・ | 이 호텔에서는 선결제가 필요합니다. |
| このホテルでは先払いが必要です。 | |
| ・ | 내년 담뱃값 인상 발표 후 담배 사재기가 일고 있다. |
| 来年、タバコの値段の引き上げが発表されたあと、買い溜めが起きている。 | |
| ・ | 이 가방은 싸구려라서 품질이 걱정됩니다. |
| このバッグは安物なので品質が心配です。 | |
| ・ | 이 특산물은 지역 한정으로 판매되고 있습니다. |
| この特産物は地域限定で販売されています。 | |
| ・ | 이 지역의 특산물은 유명한 사과입니다. |
| この地区の特産物は有名なりんごです。 | |
| ・ | 이 마을의 특산물은 신선한 해산물입니다. |
| この町の特産物は新鮮な海産物です。 | |
| ・ | 이 지역 특산물이 뭐예요? |
| この地域の特産物は何ですか? | |
| ・ | 이 할인권은 온라인에서 사용할 수 있나요? |
| この割引券はオンラインで使えますか? | |
| ・ | 할인권을 사용해서 싸게 살 수 있었다. |
| この割引券は今月末まで有効です。 | |
| ・ | 이 가방 교환할 수 있나요? |
| このカバン交換できますか? | |
| ・ | 이 목적을 달성하기까지 예상되는 세 가지 우려 사항이 있습니다. |
| この目的を達成するまでに想定される懸念事項が3つはあります。 | |
| ・ | 이 방법은 우리의 윤리관과 상충한다. |
| この方法は我々の倫理観と相いれない。 | |
| ・ | 이 터널에서는 주행 속도에 제한이 있습니다. |
| このトンネルでは走行速度に制限があります。 | |
| ・ | 이 차종은 도시 주행에 제격이다. |
| この車種は都市部での走行に最適だ。 | |
| ・ | 이 지역은 사통팔달로 교통망이 정비되어 매우 편리합니다. |
| この地域は四通八達の交通網が整備され、非常に便利です。 | |
| ・ | 이 도시는 사통팔달로 교통망을 가지고 있습니다. |
| この都市は四通八達の交通網を持っています。 | |
| ・ | 이 전철의 종착역은 도쿄입니다. |
| この電車の終着駅は東京です。 | |
| ・ | 이 영화는 한국어 더빙이 되어 있지 않다. |
| この映画は韓国語吹き替えがされていない。 | |
| ・ | 이 기능은 렌즈 왜곡을 포함한 사진을 보정할 때 편리합니다. |
| この機能は、レンズ歪曲を含む写真を補正するときに便利です。 | |
| ・ | 이 풍경화는 봄의 상쾌함을 느끼게 한다. |
| この風景画は春の爽やかさを感じさせる。 | |
| ・ | 이 도형의 예각이 전체에 긴장감을 주고 있다. |
| この図形の鋭角が、全体に緊張感を与えている。 | |
| ・ | 이 삼각형에는 예각이 포함되어 있다. |
| この三角形には鋭角が含まれている。 | |
| ・ | 이 각도로 찍으면 물건이 더 아름다워 보인다. |
| この角度で撮ると、物がより美しく見える。 | |
| ・ | 이 문제를 그것과 다른 각도에서 바라보다. |
| この問題をそれとは別の角度から眺めてみる。 | |
| ・ | 이 앵글에서 찍으면 피사체가 더 매력적으로 보인다. |
| このアングルで撮ると、被写体がより魅力的に見える。 | |
| ・ | 이 건물은 앵글에 따라 인상이 다르다. |
| この建物はアングルによって印象が異なる。 | |
| ・ | 단팥 향이 식욕을 돋운다. |
| あんこの香りが食欲をそそる。 | |
| ・ | 이 빵집의 간판 상품은 단팥빵이다. |
| このパン屋の看板商品はあんパンだ。 | |
| ・ | 냉동식품은 이 나라에서 인기가 있습니다. |
| 冷凍食品が、この国では人気があります。 | |
| ・ | 이 집 새우젓은 특히 맛있어. |
| この店のアミの塩辛は特に美味しい。 | |
| ・ | 이 당면은 쫀득쫀득하다. |
| この春雨はもちもちしている。 | |
| ・ | 이 가게의 면류는 종류가 풍부하다. |
| この店の麺類は種類が豊富だ。 |
