【しか】の例文_19
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<しかの韓国語例文>
홍역은 백신 접종이 예방에 유효합니다.
しかはワクチン接種が予防に有効です。
홍역에 걸리다.
しかにかかる。
마음의 상처를 낫게 하는 것도 역시 사람밖에 없습니다.
心の傷を治すこともやはり、人だけしかいません。
어깨가 아파서 올라가지 않아. 혹시 오십견일지도 모르겠다.
肩が痛くて上がらない。もしかして五十肩かもしれない。
혹시 몸 상태가 안 좋은가요? 얼굴색이 안 좋아요.
しかして、体調が悪いのですか。顔色が悪いですよ。
어제 아들이 도시락을 거의 남겨서 매우 슬펐다.
昨日、息子がお弁当をほとんど残していたので悲しかったです。
녹록치 않은 현실 앞에 모질게 살아갈 수밖에 없었다.
簡単ではない現実の前で我慢強く生きるしかなかった。
어쩌면 부장님은 회의 시간을 잊었을지 모릅니다.
しかすると、部長は会議の時間を忘れたかもしれません。
어쩌면 이번 달에 회사를 그만둘지 모른다.
しかしたら今月会社を辞めるかもしれない。
어쩌면 오늘 첫눈이 올지도 모릅니다.
しかしたら今日初雪が降るかもしりません。
남편이 혹시 바람을 피고 있을지 모르겠어. 최근에 늦게 들어와.
夫はもしかして、浮気をしているのかもしれない。最近、帰りが遅すぎる。
그때는 차가 고장나서 히치하이크를 할 수 밖에 없었습니다.
あの時は車が故障しヒッチハイクするしかありませんでした。
자유 시간은 나머지 세 시간 밖에 없습니다.
フリータイムは残り3時間しかありません。
아까 남자친구한테 선물을 받아서 너무 기뻤어요.
さっき、彼氏にプレゼントをもらってとても嬉しかったです。
그럴 수밖에 없다.
そうするしか他がない
처음엔 긴장했지만 정말로 즐거웠습니다.
最初は緊張したけれど、とても楽しかったです。
친구랑 함께라서 즐거웠습니다.
友達と一緒だから楽しかったです。
오늘 정말 즐거웠어요.
今日は本当に楽しかったです。
오늘은 즐거웠습니다. 또 만나요.
今日は楽しかったです。また会いましょう。
동창회에서 친구들을 만나서 기뻤어요.
同窓会で友達に会って嬉しかったです。
고개에 다다르다.
峠にさしかかる。
어제는 정말 낯이 뜨거웠어.
昨日はホント恥ずかしかった。
경찰이 나타나자 소란하던 장내가 갑자기 잠잠해졌다.
警察が出てくると、騒がしかった場内が急にしいんと静まりかえった。
사슴이 사자에게 잡아먹혔다.
シカがライオンに食われた。
니가 없으니까 쓸쓸했어.
君がいなくて寂しかった。
연휴라서 가게가 정신없이 바빴어요.
連休だったので店はものすごく忙しかったんです。
꾹꾹 참는 수밖에 없다.
ぐっと我慢するしかない。
그 식당 요리는 아주 맛있더구만.
その食堂の料理はとてもおいしかったよ。
얽어매는 사람은 자신의 것밖에 생각하지 않는 사람입니다.
縛り付ける人は、自分のことしか考えていない人です。
자칫하면 목숨을 잃을 수도 있다.
まかり間違えば一命を落としかねない。
제가 두 눈으로 분명히 봤어요.
僕がこの目でしかと見ました。
가만히 있어봐. 저 사람 혹시 연예인 아냐?
ちょっと待って。あの人もしかして芸能人じゃない?
처음에는 어려웠지만 지금은 쉬워요.
最初は難しかったけど、今はやさしいです。
처음에는 서먹서먹했지만 지금은 그런 분위기는 전혀 사라졌다.
最初はよそよそしかったが、今はそういう雰囲気は全くなくなった。
그 땐 그렇게 할 수 밖에 없었어.
あのときはそうするしかなかったんだ。
이 결단은 과연 옳았던 것일까?
この決だんは果たして正しかったのだろうか。
나는 결국 내가 맞았다고 생각한다.
私は結局、自分が正しかったと思う。
계절이 돌아올 때마다 무성하게 잎을 틔웠는데 어느샌가 점점 고목이 되었다.
季節が巡るたびに生い茂っていたのに、いつしか古木となった。
집값이 비싸도 수도권으로 몰릴 수밖에 없다.
住宅価格が高くても首都圏に集中するしかない。
가난이 죄가 아니라지만 가난으로 인해 죄를 범할 수밖에 없었던 현실이 안타깝다.
貧乏が罪ではないというが、貧乏により罪を犯すしかなかった現実が残念である。
작년 상반기와 하반기 경제는 상당히 어려웠다.
昨年上半期と下半期の経済はとても厳しかった。
신용도가 하락해 대부업체나 사채 밖에 못 쓴다.
信用度が下がり、貸金業者やサラ金しか使えない。
섣불리 방역 완화에 나섰다간 위기를 키울 수 있다.
中途半端に防疫を緩和すれば危機を拡大しかねない。
결과는 알 수 없다. 끝까지 지켜볼 수밖에 없다.
結果は分からない。最後まで見守るしかない。
그러나 이런 주장은 황당무계하다.
しかし、そうした主張は荒唐無稽である。
대통령의 임기가 일 년밖에 안 남아 레임덕에 빠졌다.
大統領の任期が残り1年しかなく、レームダックに陥ってきた。
결승보다 준결승전이 험난했다.
決勝より準決勝の方が厳しかった。
강한 자에게만 발언권이 있고, 약한 자에게는 발언권이 없다.
強い者しか発言権があって弱い者には発言権がない
야생동물에 의한 농업 피해의 반수 이상은 멧돼지와 사슴에 의한 피해입니다.
野生動物による農業被害の半数以上はイノシシ・シカによる被害です。
스마트 스피커에 말을 거는 것만으로 가전제품을 조작할 수 있다.
スマートスピーカーに話しかけるだけで家電を操作できる
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (19/21)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.