<したの韓国語例文>
| ・ | 경찰이 용의자를 수배했다. |
| 警察が容疑者を指名手配した。 | |
| ・ | 수배자가 자수했다. |
| 手配者が自首した。 | |
| ・ | 경찰이 체포영장과 함께 지명 수배했다. |
| 警察が逮捕状とともに指名手配した。 | |
| ・ | 판사의 판결에 당사자들이 수긍했다. |
| 当事者が裁判官の判決に同意した。 | |
| ・ | 그의 설명에 모두가 수긍됐다. |
| 彼の説明に皆が納得した。 | |
| ・ | 송구 실책이 발생했다. |
| 送球ミスが発生した。 | |
| ・ | 강이 두 갈래로 분기했다. |
| 川が二つに枝分かれした。 | |
| ・ | 법조문이 낭독되었습니다. |
| 法条文が朗読されました。 | |
| ・ | 성경 구절이 낭독되었다. |
| 聖書の箇所が朗読されました。 | |
| ・ | 시가 낭독되었다. |
| 詩が朗読されました。 | |
| ・ | 적자 사업에서 철수를 단행했다. |
| 赤字事業から撤退を断行した。 | |
| ・ | 0.75%포인트 금리 인상을 단행했다. |
| 0.75%の金利引き上げを断行した。 | |
| ・ | 석유 금수 조치를 단행했다. |
| 石油禁輸措置を断行した。 | |
| ・ | 황제가 개혁을 단행했다. |
| 皇帝が改革を断行した。 | |
| ・ | 대규모 인원 삭감을 단행했다. |
| 大規模な人員削減を断行した。 | |
| ・ | 업적 악화로 인해, 대규모 인원 삭감을 단행했다. |
| 業績悪化を受け、大規模なリストラを断行した。 | |
| ・ | 사고 열차가 견인됐어요. |
| 事故列車が牽引されました。 | |
| ・ | 주차 위반으로 차가 견인됐어요. |
| 駐車違反で車がレッカー移動されました。 | |
| ・ | 그 아이의 가상함에 감탄했다. |
| その子の立派さに感心した。 | |
| ・ | 문화 수준이 퇴보했다. |
| 文化水準が退歩した。 | |
| ・ | 실력이 퇴보했다. |
| 実力が退歩した。 | |
| ・ | 투자금이 회수되었어요. |
| 投資金が回収されました。 | |
| ・ | 장물이 회수되었어요. |
| 盗品が回収されました。 | |
| ・ | 탄피가 회수되었어요. |
| 薬莢が回収されました。 | |
| ・ | 외상값이 회수되었어요. |
| 売り掛け金が回収されました。 | |
| ・ | 인쇄물이 회수되었어요. |
| 印刷物が回収されました。 | |
| ・ | 불량품이 회수되었어요. |
| 不良品が回収されました。 | |
| ・ | 부합돼서 승인했다. |
| 合致して承認した。 | |
| ・ | 부합되면 채택한다. |
| 合致したら採用する。 | |
| ・ | 새로운 환경에 순응했다. |
| 新しい環境に順応した。 | |
| ・ | 순응하면 행복하다. |
| 順応したら幸せだ。 | |
| ・ | 운명에 순응했다. |
| 運命に順応した。 | |
| ・ | 문학 작품집이 간행되어 베스트셀러가 됐다. |
| 文学作品集が刊行されベストセラーになりました。 | |
| ・ | 출판사에서 새 서적이 간행됐다. |
| 出版社から新刊が刊行されました。 | |
| ・ | 전집이 완간 간행되었다. |
| 全集が完刊されました。 | |
| ・ | 고전 문헌이 새롭게 간행되었다. |
| 古典文献が新たに刊行されました。 | |
| ・ | 이 책은 올해 간행되었습니다. |
| この本は今年刊行されました。 | |
| ・ | 고위급 회담이 평양에서 열렸습니다. |
| 高官級会談が平壌で開催されました。 | |
| ・ | 정상회담 후 공동성명이 발표되었습니다. |
| 首脳会談後に共同声明が発表されました。 | |
| ・ | 한일 정상회담에서 양국 관계를 논의했습니다. |
| 日韓首脳会談で両国関係を議論しました。 | |
| ・ | 남북 정상회담에서 중요한 합의가 이루어졌습니다. |
| 南北首脳会談で重要な合意がなされました。 | |
| ・ | 6자회담이 재개되었습니다. |
| 6者会談が再開されました。 | |
| ・ | 한미 정상회담이 성공적으로 마무리되었습니다. |
| 韓米首脳会談が成功裏に終了しました。 | |
| ・ | 정상회담을 위해 두 정상이 만났습니다. |
| 首脳会談のため二人の首脳が出会いました。 | |
| ・ | 수상이 회담했다. |
| 首相が会談した。 | |
| ・ | 교사와의 면담에서 자녀의 성적을 논의했다. |
| 教師との面談で子どもの成績を話し合いました。 | |
| ・ | 고등학교 면담에서 진로에 대해 상담했어요. |
| 高校の面談で進路について相談しました。 | |
| ・ | 총무과 담당자와 면담을 진행했습니다. |
| 総務課のご担当者と面談を行いました。 | |
| ・ | 험담해서 싸웠다. |
| 悪口を言って喧嘩した。 | |
| ・ | 소문으로 험담이 퍼지기 시작했다. |
| 噂で悪口が広がり始めました。 |
