<しっかりの韓国語例文>
| ・ | 속을 꼼꼼히 확인하세요. |
| 中をしっかり確認してください。 | |
| ・ | 운동 전후로 스트레칭을 잘 해주세요. |
| 運動の前後にしっかりとストレッチをしてください。 | |
| ・ | 차의 앞뒤를 잘 보고 주차하세요. |
| 車の前後をしっかり見て駐車してください。 | |
| ・ | 서류의 앞뒷면을 꼼꼼히 확인해주세요. |
| 書類の裏表をしっかり確認してください。 | |
| ・ | 정화조 관리가 잘 되고 있는지 확인해 주세요. |
| 浄化槽の管理がしっかりしているか確認してください。 | |
| ・ | 차양이 비를 잘 막아주고 있어요. |
| ひさしが雨をしっかり防いでくれています。 | |
| ・ | 시궁창 뚜껑을 꼭 닫아주세요. |
| どぶのふたをしっかり閉めてください。 | |
| ・ | 하수구 뚜껑을 꼭 닫아주세요. |
| 下水溝のふたをしっかり閉めてください。 | |
| ・ | 풍속이 높은 날은 창문을 꼭 닫아주세요. |
| 風速が高い日は、窓をしっかり閉めてください。 | |
| ・ | 씨감자를 땅에 심기 전에 잘 말렸어요. |
| 種芋を土に植える前に、しっかりと乾かしました。 | |
| ・ | 요즘 입맛이 없어 제대로 먹지 않았더니 점점 마르고 있다. |
| 最近、食欲がなくてしっかりと食べていなくて、だんだんと痩せている。 | |
| ・ | 몸통이 튼튼하면 균형 잡는 것이 쉬워집니다. |
| 胴体がしっかりしていると、バランスを取るのが容易になります。 | |
| ・ | 연약한 체력을 보충하기 위해 제대로 휴식을 취하도록 하고 있습니다. |
| か弱い体力を補うために、しっかりと休息を取るようにしています。 | |
| ・ | 이 오일은, 맨살에 침투해 확실히 촉촉하게 해줍니다. |
| このオイルは、素肌に浸透してしっかり潤います。 | |
| ・ | 이 크림은 맨살을 잘 지켜줍니다. |
| このクリームは、素肌をしっかり守ってくれます。 | |
| ・ | 맏며느리는 착실해요. |
| 長男の嫁はしっかり者です。 | |
| ・ | 다습하면 식기가 잘 마르지 않으니까 잘 닦아 주십시오. |
| 多湿だと、食器が乾きにくいので、しっかり拭き取ってください。 | |
| ・ | 목재소에서 구입하는 목재는 품질이 튼튼합니다. |
| 製材所で購入する木材は、品質がしっかりしています。 | |
| ・ | 도둑놈이 창문으로 침입하지 않도록 창문을 단단히 닫았어요. |
| 泥棒が窓から侵入しないように、窓をしっかり閉めました。 | |
| ・ | 이물질이 들어가지 않도록 잘 포장하고 있습니다. |
| 異物が入らないようにしっかりと包装しています。 | |
| ・ | 앞바퀴가 단단히 고정되어 있는지 확인했습니다. |
| 前輪がしっかりと固定されているか確認しました。 | |
| ・ | 흡착판이 제대로 흡착되도록 설치했습니다. |
| 吸盤がしっかりと吸着するように設置しました。 | |
| ・ | 빨판이 단단히 붙어 있습니다. |
| 吸盤がしっかりとくっついています。 | |
| ・ | 대우가 확실한 회사입니다. |
| 待遇がしっかりしている会社です。 | |
| ・ | 양분을 충분히 보충함으로써 수확량이 증가합니다. |
| 養分をしっかり補給することで、収穫量が増えます。 | |
| ・ | 식물의 뿌리에 양분이 잘 닿도록 합니다. |
| 植物の根に養分がしっかり届くようにします。 | |
| ・ | 흐지부지하지 말고 제대로 해결책을 제안해 주세요. |
| うやむやにせず、しっかりと解決策を提案してください。 | |
| ・ | 정원수가 잘 자라고 있어요. |
| 庭木がしっかりと育っています。 | |
| ・ | 전언을 확실히 전하겠습니다. |
| 伝言をしっかりとお伝えします。 | |
| ・ | 소나무 뿌리가 땅에 단단히 뿌리를 두고 있습니다. |
| 松の木の根が地面にしっかりと根を張っています。 | |
| ・ | 포도나무 가지가 단단하게 자라고 있어요. |
| ブドウの木の枝がしっかりと育っています。 | |
| ・ | 낙엽수 잎이 땅에 차곡차곡 쌓여 있습니다. |
| 落葉樹の葉が地面にしっかりと積もっています。 | |
| ・ | 낙엽수 잎이 완연한 가을빛으로 변합니다. |
| 落葉樹の葉がしっかりと秋の色に変わります。 | |
| ・ | 밤송이 안에 밤이 꽉 들어있어요. |
| いがグリの中に栗がしっかりと入っています。 | |
| ・ | 참나무는 단단한 줄기를 가지고 있습니다. |
| くぬぎは、しっかりとした幹を持っています。 | |
| ・ | 활착하기 위해서는 뿌리가 잘 자리 잡을 때까지 관찰이 필요합니다. |
| 活着するためには、根がしっかりと定着するまで観察が必要です。 | |
| ・ | 활착하기 위해서는 뿌리가 토양에 제대로 뿌리내리는 것이 중요합니다. |
| 活着するには、根が土壌にしっかりと根付くことが重要です。 | |
| ・ | 혹한기에는 제대로 된 방한 대책을 마련합시다. |
| 厳冬期にはしっかりとした防寒対策をしましょう。 | |
| ・ | 문제지를 잘 읽고 나서, 답을 시작해 주세요. |
| 問題用紙をしっかり読んでから、解答を始めてください。 | |
| ・ | 지갑을 사용한 후에는 꼭 닫아주세요. |
| 財布の使用後はしっかりと閉じてください。 | |
| ・ | 가창의 기초를 확실히 익히고 싶습니다. |
| 歌唱の基礎をしっかり身につけたいです。 | |
| ・ | 스킨케어를 잘 하면 피부가 건강해집니다. |
| スキンケアをしっかり行うことで、肌が健康になります。 | |
| ・ | 아이크림을 사용하면 눈가 관리를 잘 할 수 있습니다. |
| アイクリームを使うことで、目元のケアがしっかりできます。 | |
| ・ | 이 아이크림은 눈가에 확실하게 촉촉함을 줍니다. |
| このアイクリームは、目元にしっかりと潤いを与えます。 | |
| ・ | 틴트 색이 피부에 잘 어울려요. |
| ティントの色が肌にしっかりと馴染みます。 | |
| ・ | 몸 관리 잘 해주세요. |
| お身体のケアをしっかり行ってください。 | |
| ・ | 이 스킨은 피부에 수분을 확실히 공급해 줍니다. |
| この化粧水は、肌にうるおいをしっかりと補給してくれます。 | |
| ・ | 베이킹 파우더를 사용하면 빵이 제대로 부풀어 올라요. |
| ベーキングパウダーを使うと、パンがしっかりと膨らみます。 | |
| ・ | 뷰러를 사용하면 속눈썹이 제대로 올라갑니다. |
| ビューラーを使うと、まつ毛がしっかり立ち上がります。 | |
| ・ | 건성 피부는 제대로 케어하는 것이 중요합니다. |
| 乾燥肌はしっかりケアするのが大切です。 |
