<するの韓国語例文>
| ・ | 중요한 결정을 내리기 전에 직접 대면할 필요가 있습니다. |
| 重要な決定をする前に、直接対面する必要があります。 | |
| ・ | 면접에서 대면할 기회가 있었습니다. |
| 面接で対面する機会がありました。 | |
| ・ | 그와 대면하는 것은 조금 긴장됩니다. |
| 彼と対面するのは少し緊張します。 | |
| ・ | 슬픈 현실과 대면하다. |
| 悲しい現実と対面する。 | |
| ・ | 옛 친구와 30년 만에 대면하다. |
| 旧友と三十年ぶりに対面する。 | |
| ・ | 주인공은 어느 날 결코 겪고 싶지 않았던 사건을 대면한다. |
| 主人公は、ある日さして経験したくもない事件に対面する。 | |
| ・ | 초대면인 사람과 이야기할 때는 상대에게 관심을 보이는 게 좋다. |
| 初対面の人と会話をする時、相手への関心を示したほうがいい。 | |
| ・ | 상권과 하권을 비교하는 것도 재미있습니다. |
| 上巻と下巻を比較するのも面白いです。 | |
| ・ | 상권을 분석하다. |
| 商圏を分析する。 | |
| ・ | 등장하는 캐릭터가 매력적입니다. |
| 登場するキャラクターが魅力的です。 | |
| ・ | 그 기술은 미래에 등장할 것입니다. |
| その技術は未来に登場するでしょう。 | |
| ・ | 무대에 등장하다. |
| 舞台に登場する。 | |
| ・ | 외지인 취급을 하다. |
| 余所者扱いをする。 | |
| ・ | 지혜롭던 사람도 불행한 환경에 놓이면 좌절하는 경우가 있다. |
| 頭の良い人も不幸な環境に置かれると挫折する場合がある。 | |
| ・ | 지혜로운 판단을 하다. |
| 賢明な判断をする。 | |
| ・ | 하지 않아서 하는 후회는 평생 남는다. |
| やらずにする後悔は一生残る。 | |
| ・ | 지금 행동하지 않으면 후회한다. |
| いま行動しないと後悔する。 | |
| ・ | 정말 안 왔으면 후회할 뻔 했어요. |
| 本当に来なかったら後悔するところでした。 | |
| ・ | 대학에 가지 않은 걸 후회한다. |
| 大学に行かなかったことを後悔する。 | |
| ・ | 저소득층에 대한 세제 우대 조치가 검토되고 있다. |
| 低所得者層に対する税制の優遇措置が検討されている。 | |
| ・ | 저소득자에 대한 지원이 중요하다는 인식이 있다. |
| 低所得者に対する支援が重要だと認識されています。 | |
| ・ | 산증인의 증언은 과거의 고통을 이해하는 데 도움이 된다. |
| 生き証人の証言は、過去の痛みを理解する手助けになる。 | |
| ・ | 건축은 시대를 상징하는 산증인입니다. |
| 建築は時代を象徴する生き証人です。 | |
| ・ | 땅부자가 된 그 해, 그는 많은 부동산을 소유하게 되었다. |
| 土地成金となったその年、彼は多くの不動産を所有するようになった。 | |
| ・ | 땅부자로 성공한 그는 사업에 투자하기로 했다. |
| 土地成金として成功した彼は、事業に投資することにした。 | |
| ・ | 금고지기로서의 일은 책임감과 세심한 주의를 요구한다. |
| 金庫番としての仕事は、責任感と注意深さを必要とする。 | |
| ・ | 교양인은 자신의 지식을 다른 사람과 공유하는 것에 기쁨을 느낍니다. |
| 教養人は、自分の知識を他の人と共有することに喜びを感じます。 | |
| ・ | 교양인으로서 그는 젊은 사람들에게 조언을 자주 합니다. |
| 教養人として、彼は若い人にアドバイスをすることが多いです。 | |
| ・ | 당사자가 증언하는 것이 사건 해결의 열쇠가 됩니다. |
| 当事者が証言することが、事件解決の鍵となります。 | |
| ・ | 당사자의 의견을 존중하는 것이 중요합니다. |
| 当事者の意見を尊重することが重要です。 | |
| ・ | 당사자가 참석하는 회의가 열렸습니다. |
| 当事者が出席する会議が開かれました。 | |
| ・ | 그 소설에 등장하는 귀부인은 매우 매력적인 인물입니다. |
| その小説に登場する貴婦人は、非常に魅力的な人物です。 | |
| ・ | 그날의 인원수는 변동할 수 있으므로 확인이 필요합니다. |
| その日の頭数が変動することがあるので、確認が必要です。 | |
| ・ | 새로 늘어난 인원수에 맞춰 용품을 추가했습니다. |
| 新たに増えた頭数に対応するため、備品を追加しました。 | |
| ・ | 회의에 참석하는 인원수는 정해졌습니까? |
| 会議に出席する頭数は決まりましたか? | |
| ・ | 그는 괴짜라서, 항상 예기치 못한 일을 합니다. |
| 彼は変わり者で、いつも予想外のことをする。 | |
| ・ | 도우미를 맡다. |
| アシスタントをする。 | |
| ・ | 도전자가 목표를 달성하기 위해서는 노력이 필요합니다. |
| 挑戦者が目標を達成するためには努力が必要です。 | |
| ・ | 도전자들은 한 번도 물러서지 않고 싸웠습니다. |
| 挑戦者たちは一度も後退することなく戦いました。 | |
| ・ | 저 놈은 항상 지각해서 신뢰할 수 없습니다. |
| あの奴はいつも遅刻するので、信用できません。 | |
| ・ | 스토커의 행위를 허용하면 상황이 악화될 수 있습니다. |
| ストーカーの行為を許してしまうと、エスカレートすることがあります。 | |
| ・ | 스토커가 가까이에 있다면 조기에 대응하는 것이 중요합니다. |
| ストーカーが身近にいる場合、早期に対応することが重要です。 | |
| ・ | 민간인이 전쟁에 휘말리지 않도록 하는 노력이 필요합니다. |
| 民間人が戦争に巻き込まれないようにするための努力が必要です。 | |
| ・ | 민간인에 대한 공격은 국제법에 의해 금지되어 있습니다. |
| 民間人に対する攻撃は国際法で禁止されています。 | |
| ・ | 어제의 톱 기사는 자연 재해에 관한 경고였습니다. |
| 昨日のトップ記事は、自然災害に関する警告でした。 | |
| ・ | 그 신문의 머리기사는 최신 경제 지표에 관한 내용입니다. |
| その新聞のトップ記事は、最新の経済指標に関する内容です。 | |
| ・ | 출판사가 그 책을 복간하기로 발표했습니다. |
| 出版社がその本を復刊することを発表しました。 | |
| ・ | 그 작가는 올해부터 소설을 연재하게 되었습니다. |
| その作家は今年から小説を連載することになりました。 | |
| ・ | 잡지에 연재하다. |
| 記事を連載する。 | |
| ・ | 기사를 연재하다. |
| 雑誌に連載する。 |
