<そのの韓国語例文>
| ・ | 그 회사는 돈줄처럼 고객을 대하고 있다. |
| その会社は金づるのように顧客を扱っている。 | |
| ・ | 그 해프닝 때문에 이벤트가 크게 지연되었다. |
| そのハプニングが原因で、イベントが大幅に遅れた。 | |
| ・ | 경찰은 그 범죄의 가해자를 체포했습니다. |
| 警察はその犯罪の加害者を逮捕しました。 | |
| ・ | 피고인은 법원으로 이송되었지만, 그 이유는 아직 명확하지 않다. |
| 被告人は裁判所に移送されたが、その理由はまだ明らかではない。 | |
| ・ | 그 사고로 많은 희생자가 발생했다. |
| その事故で多くの犠牲者が出た。 | |
| ・ | 그 정치인은 국민들에게 숭배받고 있지만, 실제로는 다르다. |
| あの政治家は国民に崇拝されているが、その実態は異なっていた。 | |
| ・ | 그 목사는 설교를 통해 신의 사랑과 용서를 신자들에게 전달했다. |
| その牧師は説教を通じて、神の愛と許しを信者に伝えた。 | |
| ・ | 그 목사는 설교 중에 많은 성경의 예를 인용했다. |
| その牧師は説教中に多くの聖書の例を引用した。 | |
| ・ | 협박죄를 저지르면 그 후의 사회 생활에 중대한 영향을 미칩니다. |
| 脅迫罪を犯すと、その後の社会生活に重大な影響を及ぼします。 | |
| ・ | 허위 사실이 드러나면 그 신뢰는 잃어버리게 된다. |
| 虚偽の事実が明らかになると、その信頼は失われる。 | |
| ・ | 그 밴드와 협연하는 것은 특별한 경험이었습니다. |
| そのバンドと協演することは特別な経験でした。 | |
| ・ | 너 그 이야기 믿었어? 걔 구라 치는 거 다 티 나. |
| その話を信じたの?あいつの嘘はバレバレだよ。 | |
| ・ | 그 얘기 믿었어? 걔 완전 입벌구야. |
| その話を信じたの?あいつ完全に嘘つきだよ。 | |
| ・ | 반항아라도 그 행동을 이해하려는 자세가 중요합니다. |
| 反抗児でも、その行動を理解しようとする姿勢が大切です。 | |
| ・ | 그 영화의 속편이 제작된다는 소문이 파다해요. |
| その映画の続編が製作されるという噂が広まっています。 | |
| ・ | 그 소설의 속편은 원작만큼이나 인기가 있어요. |
| その小説の続編は原作と同じくらい人気があります。 | |
| ・ | 그 영화의 속편은 어제 개봉했어요. |
| その映画の続編は昨日公開されました。 | |
| ・ | 그 소설의 속편이 기다려집니다. |
| その小説の続編が待ち遠しいです。 | |
| ・ | 그 영화의 속편은 12월에 개봉됩니다. |
| その映画の続編は十二月に公開されます。 | |
| ・ | 그 가수가 텔레비전 프로그램에 등장했습니다. |
| その歌手がテレビ番組に登場しました。 | |
| ・ | 그 기술은 미래에 등장할 것입니다. |
| その技術は未来に登場するでしょう。 | |
| ・ | 그 아이디어는 회의에서 처음 등장했습니다. |
| そのアイデアは会議で初めて登場しました。 | |
| ・ | 그 헤드라인은 약간 과장되었습니다. |
| その見出しは少し誇張されています。 | |
| ・ | 그 헤드라인에는 오해를 불러일으키는 표현이 있었습니다. |
| その見出しには誤解を招く表現がありました。 | |
| ・ | 앞잡이가 되면 자신도 그 나쁜 일에 휘말리게 됩니다. |
| お先棒を担ぐことで、自分自身もその悪事に巻き込まれるのです。 | |
| ・ | 그 사람은 앞잡이가 되어서 자신의 입장을 위험하게 만들었습니다. |
| その人は、お先棒を担ぐことで自分の立場を危うくしました。 | |
| ・ | 우리 고양이는 외지인이 오면 숨고 나오지 않는다. |
| うちの猫はよその人が来ると隠れて出てこない。 | |
| ・ | 그 인물은 사건의 산증인으로서 중요한 증언을 제공했다. |
| その人物は事件の生き証人として、重要な証言を提供した。 | |
| ・ | 그 노부인은 전쟁의 산증인으로서 지금도 귀중한 증언을 하고 있다. |
| その老婦人は、戦争の生き証人として、今も貴重な証言をしている。 | |
| ・ | 그 군인은 전쟁의 산증인입니다. |
| その軍人は戦争の生き証人です。 | |
| ・ | 땅부자가 된 그 해, 그는 많은 부동산을 소유하게 되었다. |
| 土地成金となったその年、彼は多くの不動産を所有するようになった。 | |
| ・ | 그 리더는 의연한 태도로 문제에 대처하고 있습니다. |
| そのリーダーは、毅然としている態度で問題に取り組んでいます。 | |
| ・ | 매일 밤 저는 일기에 그 날의 일을 기록합니다. |
| 毎晩、私はジャーナルにその日の出来事を記録します。 | |
| ・ | 그 저널에는 새로운 아이디어가 넘쳐납니다. |
| そのジャーナルには新しいアイデアが溢れています。 | |
| ・ | 그녀의 말투와 행동은 바로 귀부인 그 자체였어요. |
| 彼女の話し方や立ち居振る舞いは、まさに貴婦人そのものでした。 | |
| ・ | 그 소설에 등장하는 귀부인은 매우 매력적인 인물입니다. |
| その小説に登場する貴婦人は、非常に魅力的な人物です。 | |
| ・ | 그 파티에는 많은 귀부인들이 모였습니다. |
| そのパーティーには多くの貴婦人が集まりました。 | |
| ・ | 그날의 인원수는 변동할 수 있으므로 확인이 필요합니다. |
| その日の頭数が変動することがあるので、確認が必要です。 | |
| ・ | 그 신동은 불과 5살에 피아노 콘서트를 열었어요. |
| その神童は、わずか5歳でピアノのコンサートを開いた。 | |
| ・ | 그 귀여미는 엄마를 닮았습니다. |
| その可愛い子はお母さんに似ています。 | |
| ・ | 도전자들이 그 목표를 향해 계속 노력하고 있습니다. |
| 挑戦者たちがその目標に向かって努力し続けています。 | |
| ・ | 그 사건에서 민간인도 피해를 입었습니다. |
| その事件では、民間人にも被害が及びました。 | |
| ・ | 머리기사는 그날 가장 주목받는 사건을 전하는 것입니다. |
| トップ記事は、その日最も注目される出来事を伝えるものです。 | |
| ・ | 그 사건은 전국 신문의 머리기사로 보도되었습니다. |
| その事件は、全国紙のトップ記事として報じられました。 | |
| ・ | 그 뉴스 프로그램의 머리기사는 저명한 인물의 부고였습니다. |
| そのニュース番組のトップ記事は、著名な人物の訃報でした。 | |
| ・ | 그 신문의 머리기사는 최신 경제 지표에 관한 내용입니다. |
| その新聞のトップ記事は、最新の経済指標に関する内容です。 | |
| ・ | 그 역사적인 책이 복간되면서 새로운 독자를 끌어들이고 있습니다. |
| その歴史的な本が、復刊されたことで新たな読者を引き寄せています。 | |
| ・ | 출판사가 그 책을 복간하기로 발표했습니다. |
| 出版社がその本を復刊することを発表しました。 | |
| ・ | 그 인기 소설은 복간되고 나서 다시 베스트셀러가 되었어요. |
| その人気小説は、復刊されてから再度ベストセラーになりました。 | |
| ・ | 그 책은 인기가 많아서 다시 복간되었어요. |
| その本は人気が高く、再び復刊されました。 |
