<での韓国語例文>
| ・ | 오래전부터 좋아했어요. |
| ずっと前から好きでした。 | |
| ・ | 백설탕의 원료는 아시다시피 '사탕수수'입니다. |
| 白砂糖の原料は、ご存知の通り「サトウキビ」です。 | |
| ・ | 흑설탕은 확실히 백설탕에 비해 칼로리도 혈당 수치도 낮습니다. |
| 黒砂糖は、たしかに白い砂糖に比べるとカロリーもGI値も低いです。 | |
| ・ | 흑설탕으로 각질 제거 마사지를 했다. |
| 黒砂糖で角質除去のマッサージをした。 | |
| ・ | 흑설탕이 흰설탕과 비교하면 영양성분을 많이 함유하고 있는 것도 사실입니다. |
| 黒砂糖が白い砂糖と比べると栄養成分を多く含んでいるのも事実なのです。 | |
| ・ | 밥이나 빵, 면류는 탄수화물이 주성분이지만, 소화되면 포도당이 된다. |
| ご飯やパン、麺類は炭水化物が主成分であるが、消化されるとブドウ糖になる。 | |
| ・ | 포도당은 우리들이 일상생활에서 활동하는데 중요한 영양소이다. |
| ブドウ糖は、私たちが日常生活で活動するのに重要な栄養素である | |
| ・ | 저는 당분이 있는 것은 먹으면 안 됩니다. |
| 私は、糖分のあるものは食べてはいけないのです。 | |
| ・ | 비만 기미라서 당분을 자제하고 있습니다. |
| 肥満気味なので糖分を控えめにしています。 | |
| ・ | 국립공원에 가면 녹음이 가득한 경치를 보면서 삼림욕을 할 수 있습니다. |
| 国立公園に行くと、緑あふれる景色を見ながら森林浴をすることことができます。 | |
| ・ | 삼림욕은 매우 건강하고 다양한 효과가 기대됩니다. |
| 森林浴はとても健康的で、様々な効果が期待されています。 | |
| ・ | 숲을 산책하거나 심호흡하는 것만으로도 삼림욕이라고 할 수 있습니다. |
| 森林を散歩したり深呼吸するだけでも森林浴と言えます。 | |
| ・ | 삼림욕으로 부교감 신경 활동이 높아진다. |
| 森林浴で副交感神経活動が高まる。 | |
| ・ | 삼림욕으로 교감신경 활동이 억제된다. |
| 森林浴で交感神経活動が抑制される。 | |
| ・ | 삼림욕으로 스트레스 호르몬이 감소한다. |
| 森林浴でストレスホルモンが減少する。 | |
| ・ | 뇌와 신경을 긴장에서 풀어주는 것은 삼림욕의 대표적인 효과입니다. |
| 脳や神経を緊張から解き放ってくれるのは、森林浴の代表的な効果です。 | |
| ・ | 삼림욕으로 오감을 자극하다. |
| 森林浴で五感を刺激する。 | |
| ・ | 걸레질은 연말 대청소 때 정도로, 걸레를 사용하는 경우가 줄어들고 있다. |
| 雑巾がけは年末の大掃除のときくらいで、雑巾を使うことが少なくなっています。 | |
| ・ | 책상 위를 살짝 걸레로 닦다. |
| 机の上をさっとぞうきんで拭く。 | |
| ・ | 물을 엎질렀을 때 얼른 걸레로 훔쳤다. |
| 水をこぼした時、すぐ雑巾で拭いた。 | |
| ・ | 어머니는 걸레로 방을 훔쳤다. |
| お母さんは雑巾で部屋をふいた。 | |
| ・ | 걸레로 걸레질을 하다. |
| 雑巾でふき掃除をする。 | |
| ・ | 아들은 게임을 너무 좋아해서 PC방에서 살다시피 해요. |
| 息子はゲームがとても好きでネットカフェに入り浸っています。 | |
| ・ | 요즘 피시방은 금연입니다. |
| 最近ネットカフェは禁煙です。 | |
| ・ | 매일 피시방에서 온라인게임을 합니다. |
| 毎日ネットカフェでオンラインゲームをします。 | |
| ・ | 머리를 조금 다친 것 외에는 다른 상처는 없어요. |
| 頭を少しけがをしたこと以外には他の傷はないですよ。 | |
| ・ | 아무리 일이 어려울지라도 끝까지 해 내고 말겠다. |
| いくらこの仕事が困難だとしても最後までやってみせるぞ。 | |
| ・ | 이제와서 사과한다 할지라도 이미 늦었어요. |
| 今さら謝っても、手遅れです。 | |
| ・ | 만약 자동차세를 체납하면 독촉장이 올 겁니다. |
| もし自動車税を滞納すると督促状が来るでしょう。 | |
| ・ | 세계의 스탠더드로 인정받아 전 세계에서 애용되고 있다. |
| 世界のスタンダードとして認められ、世界中で愛用されている。 | |
| ・ | 세계 100개국 이상에서 애용되고 있다. |
| 世界100ヶ国以上で愛用されている。 | |
| ・ | 이 가방은 셀럽들이 애용하는 브랜드로도 유명해요. |
| このカバンはセレブが愛用しているブランドとしても有名です。 | |
| ・ | 애용해 주셨으면 좋겠습니다. |
| 愛用してくれたらうれしいです。 | |
| ・ | 고인이 애용한 물건입니다. |
| 故人が 愛用 した品です。 | |
| ・ | 너무 심해서 잠자코 지나칠 수가 없다. |
| あまりにひどいので、黙って見過ごすことが出来ない。 | |
| ・ | 부장품은 애용품이나 사후에 필요한 것을 함께 매장한 물건을 말합니다. |
| 副葬品は、愛用品や、死後に必要とされたものを一緒に埋葬した品物のことです。 | |
| ・ | 애용품은 항상 즐겨 사용하는 것 등을 가리킨다. |
| 愛用品はいつも好んで使用しているものなどを指す。 | |
| ・ | 이 향수는 그녀의 애용품입니다. |
| この香水は彼女の愛用品です。 | |
| ・ | 부장품은 세계 각지에서 예로부터 행해지고 있던 풍습입니다. |
| 副葬品は世界各地で古くより行われていた風習です。 | |
| ・ | 부장품은 서거하신 분과 함께 매장하는 물건을 가리키는 말입니다. |
| 副葬品とは、逝去した方と共に埋葬する品物を指す言葉です。 | |
| ・ | 올바르게 채점 기준을 이해함으로써 효과적인 대책을 세울 수 있다. |
| 正しく採点基準を理解することで、効果的な対策が取れる。 | |
| ・ | 그 교수님은 점수가 후해요. |
| その教授は点が甘いです。 | |
| ・ | 어머니의 헌신적인 간호 덕분에 간신히 목숨을 건진 거 같아요. |
| お母さんの献身的な看護の甲斐あって、辛うじて一命を取り留めたようです。 | |
| ・ | 고열로 쓰러진 환자를 헌신적으로 간병했다. |
| 高熱で倒れて患者が献身的に看病した。 | |
| ・ | 누가 뭐라고 해도 그는 매우 미남이야. |
| 誰がなんといっても、彼はとてもハンサムです。 | |
| ・ | 누가 뭐라고 해도 가족이 가장 소중해요. |
| 何と言っても家族が一番大切です。 | |
| ・ | 어머니는 올해로 고희신데 지금도 약사로서 일하고 계세요. |
| 母は今年で古希ですが今でも薬剤師をしています。 | |
| ・ | 언덕 위에 있는 작은 교회 결혼식을 올린다 |
| 丘の上にある小さな教会で結婚式をあげる。 | |
| ・ | 승마 체험을 할 수 있는 대자연에 둘러싸인 언덕 위의 목장입니다. |
| 乗馬体験ができる、大自然に囲まれた丘の上の牧場です。 | |
| ・ | 작년에 교통사고 때문에 입원한 후 몸이 아주 약해졌다. |
| 去年交通事故で入院してからすっかり体が弱ってしまった。 |
