【で】の例文_1437
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
이거 얼마예요?
これいくらすか?
어머니는 소심하여, 늘 아버지의 눈치만 살피고 있어요.
母は小心、いつも父の顔色ばかりうかがっています。
원정 경기에서 한국 팀은 1-3로 지면서 4강에서 탈락했습니다.
アウェー試合韓国チームは1対3負けて、ベスト4脱落しました。
아시안컵에서 4강에 오르지 못한 건 이번이 처음이다.
アジアカップ、ベスト4入りを逃したのは今回が初めて。
9회 말에 역전 홈런으로 이겼어요.
9回裏に逆転ホームラン勝ちました。
아침을 안 먹고 나왔더니 시장해서 못 참겠어요.
朝食を食べず出てきたの空腹耐えられない。
오늘 밤 축구 한일전 보면서 치맥이나 할까요?
今晩サッカーの日韓戦見ながら、チキンにビールはどうすか。
주문은 배달일 전날 오전 중까지 부탁합니다.
ご注文は配達日の前日午前中まにお願い致します。
배달 음식을 시켜 먹었다.
出前を頼ん食べた。
우리들은 어떤 물건이라도 배달 가능합니다.
私たちは、どんなものも配達が可能す。
교통사고 등에 의해 예정대로 배달할 수 없는 경우도 있습니다.
交通事情等により予定通り配達きないことがあります。
주문 배달은 도시락 10개 이상부터 해 드립니다.
ご注文の配達は、お弁当10個以上承ります。
배달 되나요?
出前きますか。
양말도 사고 구경도 할 겸 시장에 갔습니다.
靴下を買うついに見物も兼ねて、市場に行きました。
구경도 할 겸 공원까지 천천히 걸어 갈까요?
見物も兼ねて公園まゆっくり歩きましょうか?
운동도 할 겸 회사까지 걸어다녀요.
運動も兼ねて、会社ま歩いて通います。
국민들의 관심이 부족해서 걱정이네요.
国民の関心が不足して心配すね。
저는 축구에 별로 관심이 없는데 아내는 아주 좋아해요.
私はサッカーにあまり関心がないけれど、家内はサッカーが大好きす。
왕따를 방지하는데는 관심이 좋은 방법입니다.
イジメ防止には「関心」がいい方法す。
동네 친구인 그녀를 오랫동안 짝사랑하고 있다.
町内の友達ある彼女を長い間片思いしている。
여성은 소개팅에서 상대 남성의 태도로 성격을 파악한다.
女性は、合コン相手男性の態度性格を把握する。
남편은 소개팅으로 만났어요.
夫は合コン会いました。
저번 주 소개팅에서 만난 남자한테 연락이 안 오네.
先週合コン会った男から連絡が来ないね。
남자 친구를 어떻게 만났어요?
彼氏にどうやって出会ったんすか?
나, 남자 친구 생겼어.
私、彼氏きた。
그들은 내일 아침 미팅을 할 예정입니다.
彼らは明日朝打ち合わせをする予定す。
그 옷은 제가 제일 아끼는 옷입니다.
その服は私が一番大切にしている服す。
제가 아끼는 제자입니다.
私が大切にする弟子
이 회의의 목적은 왕의 폐위를 의논하는 것이었다.
この会議の目的は王の廃位を議論することあった。
아버지의 뒤를 이어 단기간 재위하였으나 곧 폐위되었다.
父の跡を継い短期間在位したがすぐに廃位された。
미싱을 돌리면 시끄러우니까 밤에 사용하지 마세요
ミシンを回すとうるさいの、夜に使わないください。
미싱으로 옷을 만들어 봤다.
ミシン服を作ってみた。
내 취미는 미싱으로 소품을 만드는 것이다.
私の趣味はミシン小物を作ることだ。
재봉틀로 하면 하루에 할 수 있는 것을 일주일이나 걸려서 했다.
ミシンやれば一日きるものを、一週間もかけてやった。
일은 잘되어 가나요?
仕事は順調すか?
지금 어디세요?
今どこすか?
불편한 것이 있으시면 최대한 빨리 말씀해 주세요.
不都合なことがあれば、きるだけ早くおっしゃってください。
영수 씨는 전혀 무관심하고 거의 지겨워하는 표정이었다.
ヨンス氏はまったく無関心ほとんどうんざりした表情だった。
어머니는 차창에서 얼굴을 내밀고 조금 당황한 듯한 얼굴로 나를 바라봤습니다.
母は車の窓から顔を出し、少し戸惑ったような顔つき私を見つめました。
차창 밖으로 손을 내밀거나 쓰레기를 버리지 말아 주세요.
車窓の外に手を出したり、ごみを捨てないください。
아직 어리지만 이 직무에 적합한 사람이라고 생각해요.
まだ若いすが、この職務に適している人だと思います。
그의 부모님이 잇따라 돌아가셨고, 그는 슬픔에 겨워 절망했다.
彼の両親が相次い亡くなっており、彼は悲しみのあまり絶望した。
감격에 겨워 선물을 풀어 보니 지갑이었다.
感激胸が一杯になりプレゼントを開けてみると財布だった。
감격에 겹다.
感激胸がいっぱいになる。
생후 얼마 되지 않아 양친이 잇달아 돌아가셨다.
生後間もなく両親が相次い亡くなった。
그는 양친이 자택에서 쓰러져 있는 것을 발겼해다.
彼は両親が自宅倒れているのが見つかった。
효도하고 싶어도 부모는 딸의 신부 모습도 보지 못한 채 잇따라 세상을 떠났다.
親孝行したくても、両親は娘の花嫁姿も見ずに相次い亡くなっていた。
아버지는 어리둥절한 얼굴로 딸을 쳐다보고 있었다.
父はきょとんとした顔、娘を見つめていた。
느닷없는 일이라서 어리둥절하다.
突然なことなの、面食らう。
화재로 집을 읽고 망연자실했다.
火災家を失い、茫然自失になった。
[<] 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440  [>] (1437/1709)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.