【で】の例文_1434
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
꿈은 축구 선수였어요.
夢はサッカー選手した。
그는 50세 축구계의 레전드로 지금도 현역 프로 선수입니다.
彼は50歳のサッカー界のレジェンド、今も現役プロ選手す。
프로 야구 선수입니다.
プロ野球選手す。
개선문도 파리에서 방문하고 싶은 장소입니다.
凱旋門も、パリ訪れたいスポットす。
함께 가면 멀고 험한 길이라도 괜찮습니다.
ともに行けば遠く険しい道も大丈夫す。
낯선 길을 헤매는 것이 여행입니다.
見知らぬ道をさまようことが旅行す。
성공의 길은 하나가 아니다.
成功の道はひとつはない。
여기는 뭐라고 하는 길입니까?
ここは何という通りすか。
저기요! 길 좀 물을게요.
あの、すみません!道を尋ねたいんすが。
미안하지만 길 좀 묻겠습니다.
すみませんが、ちょっと道を尋ねたいのすが。
새 길이 나다.
新道がきる。
이 길이 맞습니까?
この道あっていますか?
그녀는 해맑은 표정과 청초한 분위기가 매력적입니다.
彼女はあどけない表情と清楚な雰囲気が魅力的す。
남성들이 좋아하는 여성으로 자주 오르는 것은 청초한 여성입니다.
男性の好みの女性としてよく上がるのが清楚な女性す。
저 사람은 정말 마음이 어여뻐요
あの人は本当に心がきれいす。
그녀는 예쁘장한 얼굴로 160 초중반의 키에 몸무게는 47kg입니다.
彼女は可愛らしい顔、160台前半の身長、体重は47kgす。
예쁘장한 외모에 뛰어난 노래 실력으로 많은 인기를 누리고 있다.
適度に美しい外見に抜きん出た歌の実力多く人気を集めている。
아이가 정말 예쁘장하네요.
子供が本当にかわいらしいすね。
제가 말하긴 뭐하지만 저 성격 좋아요.
自分言うのもあれなんすけど私、性格良いんす。
남자끼리만 여행 다니기가 좀 뭐하다.
男同士旅行するのはちょっとためらわれる。
창피해서 말하기는 뭐하지만 시험에 떨어졌어요.
恥ずかしくて話すのはあれなんすが、試験に落ちました。
내가 말하긴 뭐하지만 나라면 할 수 있어.
自分言うのも何だが、僕ならきる。
내가 말하는 것도 뭐하지만, 나 이상으로 잘할 수 있는 사람은 없을 거야.
自分言うのもあれなんだけど、私以上にうまくきる人はいないだろう。
제 입으로 말하긴 뭐하지만...
自分言うのもなんすが・・・
내가 이런 말 하기 뭐하지만 나는 강해.
自分言うのもあれだけど私は強いよ。
내가 이런 말 하기 뭐하지만 이거 귀였지!
自分言うのもあれだけど、これ可愛いしょ。
이유가 어떻든 간에 지각한 것이 사실이라면 제대로 사과해야 합니다.
理由が何あれ、遅刻したのが事実ならきちんと謝るべきす。
이유가 어떻든 간에 저는 당신이 한 것을 용서할 수 없어요.
理由がどうあれ、私はあなたがやったことを許すことはきないす。
어떻든 간에 지나간 일입니다.
どうあれ過ぎた事す。
결과가 어떻든 간에 후회는 없습니다.
結果はどうあれ、悔いはないす。
이유가 어떻든 간에 저는 감사하고 있습니다.
理由がどうあれ、私は感謝しています。
날씨가 어떻든 간에 가야 합니다.
天候がどうあれ、行かなくてはならないす。
결과가 어떻든 간에 참가한 것에 의의가 있어요.
結果がどうあれ、参加したことに意義があります。
원인이 어떻든 간에 누군가 책임을 져야 한다.
原因がどうあれ、誰か責任を取らなくてはならない。
사정이 어떻든 간에 당신은 이제 끝났어요.
事情はどうあれ、きみはもう終わりす。
우리는 아무튼 공평해야 한다.
私たちはとにかく公平なければならない。
아무튼 저는 아무것도 몰라요.
とにかく、私は何も知らないす。
아무튼 맛있었어요.
ともかくおいしかったす。
아무튼 그 남자 참 대단하다.
いずれにせよ、その男、本当にすごいす。
수업 중에 갑자기 선생님이 질문해서 답할 수 없었다.
授業中に、いきなり先生に質問をされたの、答えられなかった。
낫또는 대두를 낫또균에 의해 발효시킨 발효식품입니다.
納豆は、大豆を納豆菌によって発酵させた発酵食品す。
여하간 내일까지 연락이 없으면 전화해 볼게요.
とにかく明日まに連絡がなければ電話してみます。
이유야 어쨌든 남을 욕하면 안 돼요.
理由がどうあれ、他人の悪口を言っちゃダメすよ。
명석한 두뇌에 잘 생기기까지 했다.
明晰な頭脳の上にイケメンもあった。
그녀는 명석하고 아름답고 재능있다.
彼女は明晰、美しく才能がある。
그는 어릴 때부터 총명하고 명석했다.
彼は子どもの頃から聡明明晰だ。
드라이버로 나사를 죄다.
ドライバーねじを締める。
그 가게는 야채가 싸고 싱싱하던데 한번 가 보세요.
その店は野菜が安くて生き生きしていたの一度行って見てください。
그 가게 생선은 항상 싱싱해요.
その店の魚はいつも生きがよいす。
정원이 꽃으로 빡빡하다.
庭が花ぎっしりだ。
[<] 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440  [>] (1434/1709)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.