【で】の例文_1432
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
제발 때리지 마세요.
どうか殴らない下さい!
쓰레기를 버릴 때는 항상 엘리베이터로 운반합니다.
ゴミを捨てるときは、いつもエレベーター運びます。
건물 안에 들어가려고 했어요.그랬더니 어떤 사람이 절 막는 거예요.
建物に入ろうとしたんす。そしたらある人が私を止めるんすよ。
어제 술을 많이 마셨더니 아직도 속이 안 좋아요.
昨日飲み過ぎて今も調子が悪いす。
어제 새벽까지 술을 마셨더니 속이 안 좋아요.
昨日、朝ま飲んだらお腹の具合いが悪いす。
상품을 만들어 시장에 팔아 돈을 번다.
商品を作り、市場売ってお金を稼ぐ。
미국은 세계 최대 시장 중 하나이다.
米国は世界最大市場の一つある。
아까는 해도 화가 많이 나 있더니 이제 화가 조금 풀린 것 같아요.
さっきはとても怒っていたのに、今は怒りが少し収まったようす。
동물들은 인간과 마찬가지로 고통을 느끼는 존재입니다.
動物たちは、人間と同じように苦痛を感じる存在す。
내일은 휴일이나 마찬가지예요.
明日は休日同然す。
저도 마찬가지입니다.
私も同じす。
알람이 울리지 않는 바람에 회사에 지각했어요.
アラムが鳴らないせい会社に遅刻しました。
소리를 지르는 바람에 아이가 깨고 말았다.
大声をだした弾み赤ちゃんが起きてしまった。
지하철이 갑자기 서는 바람에 넘어졌어요.
地下鉄が突然止まったせい倒れました。
친구가 자꾸 권하는 바람에 너무 마셔서 어느 덧 취해 버렸다.
友達がしきりに勧めるのつい飲み過ぎてしまった。
늦잠을 자는 바람에 아침을 못 먹었어요.
朝寝坊をしたせい、朝食を食べれませんした。
그는 몇 년 전에 부득이한 사정 때문에 그녀와 헤어져야 했어요.
彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんした。
안 된다니까요.
だめすってば。
그녀는 자그마한 피아노 학원을 운영하고 있었다.
彼女は小さなピアノ教室を営んいた。
그녀는 친구와 함께 자그마한 식당을 운영하고 있었다.
彼女は友人と一緒に小さな食堂を営んいた。
새로운 건 엄두도 못 낼 상황입니다.
新しいのは考えも付かない状況す。
손을 쓸 엄두도 못 내다.
手も足もない。
그는 나의 제안을 듣더니 퍽 좋아하는 눈치였다.
彼は僕の提案を聞いてとても喜んいる様子だった。
백화점 세일 때는 엄청난 사람들이 몰려든다.
デパートのセールの時はものすごい数の人々が集まってくる。
최근 오디션에 500명 이상이 몰려들었다.
最近のオーディションには500人以上が集まった。
얼굴의 부기는 많은 여성에게 있서 고민거리입니다.
顔のむくみは、多くの女性にとって悩みのタネしょう。
스트레치로 부기를 막고 늘씬하고 아름다운 다리를 만들 수 있습니다.
ストレッチむくみを防いほっそり美脚になれます。
그만 바닥에 주저앉고 말았다.
思わず床に座り込んしまった。
너무 머리가 아파 그 자리에 주저앉고 말았다.
あまりにも頭が痛くてその場に座り込んしまった。
너무 힘들어서 바닥에 주저앉아서 막 울었어요.
とても辛くて床に座り込ん泣きじゃくりました。
그녀는 장난꾸러기 아이들을 돌보느라 파김치가 되었다.
彼女は、いたずらな子供たちの世話、くたくたに疲れてしまった。
파김치가 될 때까지 여기저기 걸어 다녔다.
くたくたに疲れるまあちこち歩きまわった。
저는 4시간 시험으로 파김치가 되었어요.
私は4時間の試験くたくたに疲れました。
아들이 방과후 동아리 활동으로 녹초가 되어 집에 돌아왔다.
息子が放課後の部活くたくたになって家に帰ってきた。
김포공항까지 어떻게 가는지 알아요?
金浦空港まどのように行くのかわかりますか?
격차를 극복하지 못한 채 은메달에 만족해야 했다.
格差を克服することは出来なかったまま銀メダル満足しなければならなかった。
삶이란 혼자 사는 것이 아닙니다.
人生とは一人生きるものはないのす。
그는 가출을 해서, 호스트바에서 일했다.
彼は家出をし、ホストバー働いた。
남을 먼저 생각하는 어엿한 어린이로 자라나야 합니다.
他人を先に考える堂々とした子どもに育たなければないないのす。
태고난 재능과 거듭된 노력으로 어엿한 장인으로서 실력을 인정받았다.
生まれ持った才能と努力の積み重ね一人前の職人として実力を認められた。
그는 분명 이 땅에서 태어나 자란 어엿한 한국인이다.
彼は明らかにこの地生まれ育った立派な韓国人だ。
철없는 꼬마로 자라는 아이들이 너무 많습니다.
わがままな子ども育つ子ども達がとても多いす。
지금까지 나는 어렸기 때문에 뭐든 내 멋대로 할 수 있었다.
今ま僕は幼かったために何も僕の勝ってに出来た。
뭐든 자기 멋대로 하다.
も自分の好き勝手にする。
아버지의 말씀이 계속 머릿속에 뱅뱅 맴돌았다.
父の言葉がず~と頭の中くるくる回った。
인구가 줄면 수요 쪽에서는 소비가 줄고 공급 쪽에선 생산이 준다.
人口が減れば需要側は消費が減り供給側は生産が減る。
그 철학자의 머리에는 개념과 관념들로 가득 차 있다.
その哲学者の概念と観念、いっぱいに満たされている。
내 성적표를 보더니 엄마는 못마땅한 표정으로 나를 바라보았다.
僕の成績を見ると、ママは不満そうな表情僕を眺めていた。
책을 읽고 밑줄을 긋다.
本を読ん下線を引く。
항상 귓가에 맴도는 어머의 말씀이 있습니다.
いつも耳元ぐるぐる回る母の言葉あります。
[<] 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440  [>] (1432/1711)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.