【で】の例文_1649
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
공군에 의한 제공권 없이는 육군과 해군이 제대로 활약할 수 없다.
空軍による制空権なくしては陸軍・海軍とも十分に活躍することはきない。
해군은 함정을 주력으로 해서 해상의 방위와 공격을 행하는 군대입니다.
海軍は、 艦艇を主力として海上の防衛と攻撃を行う軍隊す。
타인의 아이디어나 표현을 훔치는 것을 베끼기라고 한다.
他人のアイデアや表現を盗み取ることをパクリという。
미국과 이란의 대립으로 중동 지역에 전운이 드리워 지고 있다.
米国とイランの対立中東地域に戦雲がたれこめている。
기온 38도의 대낮에는 상점가 등의 큰 거리에도 사람 모습이 뜸하다.
気温38度の日中は、商店街などの大きな通りも人影はまばらだ。
얼마 전, 친구와 강남에 있는 고깃집을 갔다 왔어요.
先日、友人と江南にある焼き肉屋に行ってきたのす。
얼마 전에 도서관에서 우연히 만난 여자랑 오늘 만나기로 했어요.
少し前に図書館偶然出会った女性と、今日会うことにしました。
막가는 행동이나 불합리한 폭력에 대해 맞설 용기가 필요합니다.
粗暴な振る舞いや理不尽な暴力に対しては、立ち向かう勇気が必要す。
수렵이란 야생동물 특히 조류 포유류를 포획하는 행위를 말한다.
狩猟とは、野生動物、特に鳥類・哺乳類を捕獲する行為のことある。
수은은 200밀리그램으로 한 사람분의 치사량에 이른다.
水銀は200mg一人分の致死量に達する。
치밀하게 준비하면 분쟁에서 이길 수 있다.
緻密に準備すれば紛争勝てる。
이들은 일가족이고, 망명을 치밀하게 준비했을 가능성이 높다.
彼らは一家族あり、亡命を緻密に準備した可能性が高い。
손으로 치밀하게 그렸다.
手書き緻密に描いた。
잘 그슬려서 여기로 데리고 왔다.
うまく丸め込んここに連れてきた。
숯불에 생선을 그슬리다.
炭火魚を炙る。
글이 지저분한 사람일수록 머리가 좋다는데 정말입니까?
字が汚い人ほど頭がいいってホントすか?
손익보다도 먼저 선악을 고려해 사회에 공헌하는 의식을 갖기를 바란다.
損得よりも先に善悪を考え、 社会に貢献する意識取り組んほしい。
초상화 제작에서는 대상 인물과 화가의 거리가 중시된다.
肖像画製作は対象人物と画家の距離が重視される。
싱가폴의 공용어는 영어,중국어,말레이시아어,타밀어로 4개입니다.
シンガポールの公用語は英語、中国語、マレー語、タミル語の4つ
글로벌화의 영향으로 영어를 사내 공용어로 하는 기업이 드물지 않게 되었습니다.
グローバル化の影響英語を社内公用語にする企業が珍しくなくなりました
국제 공용어는 영어입니다.
国際公用語は英語す。
멕시코의 공용어는 스페인어입니다.
メキシコの公用語はスペイン語す。
조각배는 거센 파도에 심하게 흔들렸다.
小舟は荒波激しく揺れた。
샹들리에가 찬연히 빛나는 레스토랑에서의 아침식사입니다.
シャンデリアが燦然と輝くレストランの朝食す。
아이를 공원에서 놀리다.
子供を公園遊ばせる。
토지를 놀리는 것 없이, 바로 수익을 올릴 수 있습니다.
土地を遊ばせることなく、すぐに収益を上げることがきます。
동작을 도중에 그만두다.
動作を途中やめる。
밖에서 비명이 들려서 창밖의 모습을 엿 봤다.
外から悲鳴が聞こえたの、窓から外の様子をうかがった。
칼을 가진 남자가 접근해 왔기 때문에 그녀는 비명을 질렀다.
刃物を持った男が接近してきたの、彼女は悲鳴を上げた。
점원에게 옷값을 치르다.
洋服屋店員に料金を支払う。
오랜 생활로 몸에 베어 버린 나쁜 버릇을 고치는 것은 힘들다.
長年の生活身についてしまった悪い癖を直すのは大変だ。
손상이 너무 심해서 고치는 것은 조금 어려울지도 모르겠네요.
損傷があまりにも激しいの、直すのはちょっと難しいかもしれませんね。
스스로 잘못을 고치다.
自分間違いを直す。
본회의에서 표결에 부쳐질 것으로 전망된다.
国会本会議採決に付される見通しだ。
안 돌려 주셔도 돼요.
返さなくてもいいす。
쓰시고 돌려 주세요.
使ってて、後返して下さい。
아이는 도깨비가 나오는 그림책을 좋아해요.
子供は鬼が出てくる絵本が好きすよね。
연고주의는 사실이나 올바름 보다도 연고를 우선해 버리는 생각이다.
緣故主義は、事実や正しさよりも縁故を優先してしまう考え方ある。
감독은 학연이나 의리로 선수를 뽑아서는 안 된다.
監督は学閥や義理人情選手を選んはいけない。
이력서의 사진 사이즈는 몇 센티인가요?
履歴書の写真のサイズは何センチすか。
화면에 표시되는 문자의 크기를 변경하다.
画面表示される文字の大きさを変更する。
일본은 미국의 약 25분의 1 정도의 크기라는군요.
日本はアメリカのおよそ25分の1の大きさだそうす。
내 방이 원인으로 아래층에 누수가 발생하고 있다.
自分の部屋が原因下の階に水漏れを生じさせている。
대학원 석사 과정은 소정의 단위를 취득하고 석사 논문 심사에 합격하면 수료할 수 있다.
大学院修士課程は、所定の単位を修得し、修士論文の審査に合格すると修了きます。
대학원에서 석사 학위를 부여하는 과정을 석사 과정이라고 한다.
大学院修士の学位を与える課程を修士課程という。
먹는 시간을 정하고, 폭음 폭식을 피하는 것이 중요합니다.
食べる時間を決め、暴飲暴食を避けることが大事す。
생리 중도 아닌데 아랫배 주위가 쿡쿡 쑤신다.
生理中もないのに、お腹の下あたりがチクチク痛みます。
영화 속에서 가장 슬픈 장면은 어디였나요?
映画の中、一番悲しい場面はどこすか。
처방약은 시판되는 약에 비해 효능이 강하고 부작용 염려도 큰 약입니다.
処方薬は市販薬に比べて効き目が強く、副作用の心配も大きい薬す。
안과에서 녹내장과 백내장 조사를 받았다.
眼科は緑内障と白内障の検査をうけた。
[<] 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650  [>] (1649/1711)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.