【で】の例文_1641
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
어디서 많이 본 듯한 얼굴이었다.
どこかよく見たような顔だった。
마치 아무 일도 없는 듯 그녀에게 다가가 다정하게 말했다.
まる何事もないように彼女に近寄り優しく言った。
할 듯 말 듯하다.
しそうもしないそうもない。
올 듯 말 듯하다.
来そうもありそうない。(来るかどうかはっきりしない)
그런 말은 부모님 가슴에 비수를 꽂는 것입니다.
そんな言葉は、ご両親の胸に刀を刺すことす。
사고 수습을 하느라 바뻤어요.
事故を収拾しようと忙しいした。
융해되어 있는 액체가 일정 압력으로 냉각되어 응고하다.
融解している液体が一定圧力冷却されて凝固する。
한 시골 초등학교에서 마지막 졸업식이 열렸습니다.
ある田舎の小学校は最後の卒業式が行われました。
강당에서 졸업식이 거행되었다.
講堂卒業式が行われている。
3월 말 즘에 공식 홈페이지에서 안내할 예정입니다.
3月末頃に公式ホームページにてご案内をさせていただく予定す。
2020년 여름 즘 해외에서 발매 예정입니다.
2020年夏頃に海外発売予定す。
학교가 방학하면 나도 회사에 휴가를 낼 예정입니다.
学校が休みに入ったら、僕も会社から休暇を取る予定す。
오늘 무사히 입학식을 거행할 수 있었습니다.
本日無事に入学式を挙行することがきました。
입학식에서 멋진 남학생을 봤다.
入学式かっこいい男子学生を見た。
자동이체는 지정한 계좌로부터 정기적으로 자동으로 빠져나가는 결제 서비스입니다.
自動引き落としは、指定の口座から定期的に自動引き落とされる決済サービスのことす。
은행 계좌에서 자동이체하는 방식으로 결제할 경우 요금을 2% 할인해 준다.
銀行口座から自動引き落としする式決済する場合、料金が2%割引される。
해외 송금은 영업점 창구에서 취급하고 있습니다.
海外へのご送金は、全営業店の窓口お取扱いしております。
업무 스트레스까지 겹치면 서로에게 짜증을 내기도 했다.
業務のストレスま重なれば、互いに対し苛立ったりもした。
삼국지의 주인공은 유비,관우,장비입니다.
三国志の主人公は、劉備、関羽、張飛す。
그는 제게 농담을 건넬 정도로 밝고 건강했어요.
彼は私に冗談を言うくらい明るく元気したよ。
2차 세계 대전의 포화 속에 연합국 병사들은 독일군과 싸우고 있었다.
2次世界大戦の砲火の中、連合国の兵士達はヨーロッパドイツ軍と戦っていた。
우리집 이웃에 연예인이 산다.
私の家の隣に芸能人が住んいる。
오늘 아침부터 고개가 아파요.
きょう朝から首が痛いす。
왕은 나라 안에서 명의로 소문난 의사들을 불렀다.
王は、国の中名医として評判の医師達を読んだ。
조선에서 유명한 명의라고 하면 누구든지 허준을 든다.
朝鮮名医といえば、誰もがホ・ジュンを挙げる。
명의라 불리기 위한 조건은 무엇인가요?
名医と呼ばれるための基準は何しょうか。
초전에서 왕자와 격돌하다.
初戦王者と激突する。
외무부에서 의전을 소관하고 있다.
外務省儀典を所管している。
외교 의전에서 회담의 격과 형식은 기본 중 기본이다.
外交儀典において会談の格と形式は、基本中の基本ある。
군대에서 건강하게 잘 지내다 제대하겠습니다!
軍隊健康に元気過ごし除隊いたします!
여자친구에게 차마 제대할 때까지 기다려 달라는 말을 할 수 없었다.
彼女に、とても除隊するま待ってくれという言葉を言えなかった。
아버지는 타월로 내 등을 밀어 주셨다.
父はタオル僕の背中をこすってくださった。
이제라도 용서를 빌면 용서해 주겠다.
今からも許しを求めるなら許してあげる。
이제라도 늦지 않았다.
今からも遅くない。
늦었지만 이제라도 말하고 싶습니다.
遅くなったけれど今からも言いたいす。
오랜 시간 동안 부모님의 마음을 이해하지 못했던 내가 너무 원망스러웠어요.
ずいぶんと長い間、親の心を理解きなかった自分がとてもうらめしいした。
그녀는 잠시 후 도착하겠지.
彼女は間もなく到着するしょう。
정조 의무는 부부가 서로 성적 순결을 지키는 의무입니다.
貞操義務は、夫婦が互いに性的純潔を保つ義務のことす。
사자성어 파사현정은 사악하고 그릇된 것을 깨고 바른 것을 드러낸다는 뜻이다.
四字熟語に「破邪顕正」は、邪悪誤ったことを打破し、正しいことを示すという意味だ。
경계를 풀고 느슨해지다.
警戒を解き、たるんしまう。
아버지는 입대하는 아들을 바라보다 당부의 말을 덧붙였다.
お父さんは入隊する息子を見つめては、念押し言葉を付け加えた。
머리털이 빠지는 탈모 증상에 고민하고 있습니다.
髪の毛が抜ける脱毛症状に悩んいます。
누와르를 좋아하는 분에게는 꼭 감상해 주시길 바라는 작품입니다.
ノワールが好きな方には、ぜひ鑑賞してほしい作品
느와르 영화에 끔찍할 기세로 빠져있다.
ノワール映画にエグい勢いハマっとる。
이번 느와르 영화는 스토리도 재밌고 액션도 훌륭합니다.
今回のノワール映画は、ストーリーも面白く、アクションも素晴らしい
건강하게 자라 훗날 밝은 모습으로 만날 수 있기를 바란다.
健康に成長し将来元気な姿会えることを願う。
아버지는 훗날 그 일이 평생 잊지 못할 아픔이라고 고백했다.
父は、後年、あれは生涯忘れることのきない痛みだと告白した。
미중 무역전쟁에서 한쪽 편을 드는 것은 치명적 패착이 될 수 있다.
米中貿易戦争片方に寄るのは致命的敗着になりうる。
형세가 상당히 불리하다.
形勢が相当に不利ある。
대학 실험실에서 실험 도중 폭발 사고가 일어났다.
大学の実験室実験途中、爆発事故が起きた。
[<] 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650  [>] (1641/1711)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.