<においの韓国語例文>
| ・ | 그의 새침한 모습은 사업에 있어서 유리하다. |
| 彼の澄まし屋ぶりは、ビジネスにおいて有利だ。 | |
| ・ | 배수구 냄새가 신경 쓰인다. |
| 排水溝のにおいが気になる。 | |
| ・ | 인생에는 다양한 전기가 찾아 옵니다. |
| 人生においては、様々な転機が訪れます。 | |
| ・ | 이지스함의 레이더는 광범위함을 탐지할 수 있다. |
| イージス艦はミサイル防衛において重要な役割を果たす。 | |
| ・ | 이지스함은 미사일 방어에 중요한 역할을 한다. |
| イージス艦はミサイル防衛において重要な役割を果たす。 | |
| ・ | 짐을 여기에 두세요. |
| 荷物をここにおいてください。 | |
| ・ | 대변 냄새가 신경쓰여서 창문을 열었다. |
| 大便のにおいが気になって窓を開けた。 | |
| ・ | 태풍 등에 의해 오전 8시에 부산 시내에 폭풍 경보가 발령되었다. |
| 台風等により午前8時において釜山市内に暴風警報が発令されている。 | |
| ・ | 역학은 감염병 백신 개발에 중요한 정보를 제공합니다. |
| 疫学は感染症のワクチン開発において重要な情報を提供します。 | |
| ・ | 역학 데이터는 정책 결정에 있어서 중요한 정보원이 됩니다. |
| 疫学データは政策決定において重要な情報源となります。 | |
| ・ | 화학반응에서 원자는 그 수를 바꾸지 않고 결합한다. |
| 化学反応において、原子はその数を変えずに結合する。 | |
| ・ | 중력은 우주에서도 작용하지만 미약하다. |
| 重力は宇宙においても作用するが、微弱である。 | |
| ・ | 연애에서 차이는 것도 성장의 일부라고 할 수 있다. |
| 恋愛において、振られることも成長の一部だと言える。 | |
| ・ | 연애에서 차이는 것은 누구에게나 있는 경험이다. |
| 恋愛において振られることは誰にでもある経験だ。 | |
| ・ | 맛술을 조금 첨가하면 요리가 더욱 맛있어집니다. |
| 料理酒を少し加えると、料理がさらにおいしくなります。 | |
| ・ | 스트레스, 흡연, 냄새, 음식 등이 편두통을 유발시킬 수 있습니다. |
| ストレス、喫煙、におい、食べ物などが片頭痛は起こすことがあります。 | |
| ・ | 시누이는 제 인생에 있어서 둘도 없는 존재입니다. |
| 義姉は私の人生において、かけがえのない存在です。 | |
| ・ | 인간관계는 사회생활에서 매우 중요합니다. |
| 人間関係は社会生活において非常に重要です。 | |
| ・ | 자백은 유죄 인정에 있어서 중요한 역할을 합니다. |
| 自白は、有罪の認定において重要な役割を果たしています。 | |
| ・ | 그 지역에서는 어업에서 뗏목이 필수적입니다. |
| その地域では、漁業において筏が不可欠です。 | |
| ・ | 철학은 고대 그리스에서 만물의 근원은 무엇인가라는 물음에서 시작되었다. |
| 哲学は、古代のギリシャにおいて、万物の根源は何かという問いから始まった。 | |
| ・ | 그의 의견은 학계에서 중요한 영향력을 갖고 있다. |
| 彼の意見は、学界において重要な影響力を持っている。 | |
| ・ | 간단하게 맛있는 양파 요리를 만들어 봅시다. |
| 簡単においしい玉ねぎ料理を作ってみましょう。 | |
| ・ | 재해 대책에 있어서는, 거국 일치가 필요하다. |
| 災害対策においては、挙国一致が必要だ。 | |
| ・ | 땀은 거의 수분으로 냄새의 원인이 되는 물질을 포함하고 있지 않습니다. |
| 汗はほとんどが水分で、においの原因である物質を含まれていません。 | |
| ・ | 야구나 스프트볼에서 투수의 투구를 받는 역할을 하는 선수이다. |
| 野球やソフトボールにおいて投手の投球を受ける役割の選手である。 | |
| ・ | 소프트웨어 개발에 있어서도 정밀도가 중요합니다. |
| ソフトウェアの開発においても、精度が重要です。 | |
| ・ | 기계 가공에서 정밀도는 매우 중요합니다. |
| 機械加工において、精度は非常に重要です。 | |
| ・ | 절삭 가공은 공산품의 제조에 있어서 빼놓을 수 없습니다. |
| 切削加工は工業製品の製造において欠かせません。 | |
| ・ | 절삭 가공은 공산품의 제조에 있어서 불가결합니다. |
| 切削加工は工業製品の製造において不可欠です。 | |
| ・ | 통찰은 문제 해결에 필수적인 요소입니다. |
| 洞察は、問題解決において不可欠な要素です。 | |
| ・ | 야구에서 야수의 수비에 하는 좌익수, 중견수, 우익수를 말한다. |
| 野球において外野の守備に就く左翼手、中堅手、右翼手という。 | |
| ・ | 항공은 국제 무역에서 필수적입니다. |
| 航空は国際貿易において不可欠です。 | |
| ・ | 그의 명승부는 스포츠계에서 전설이 되었습니다. |
| 彼の名勝負は、スポーツ界において伝説となりました。 | |
| ・ | 어업에서 집어등은 효과적인 도구입니다. |
| 漁業において集魚灯は効果的な道具です。 | |
| ・ | 극한 상황에서도 냉정한 판단이 필요하다. |
| 極限の状況においても、冷静な判断が必要だ。 | |
| ・ | 그는 극한의 상황에서도 낙관적인 자세를 유지했다. |
| 彼は極限の状況においても楽観的な姿勢を保った。 | |
| ・ | 전직자의 면접에 있어서는 퇴직 이유도 중요합니다. |
| 転職者の面接においては退職理由も重要になります。 | |
| ・ | 전쟁에서 비인도적 무기가 사용되는 경우가 있다. |
| 戦争において、非人道的な兵器が使用されることがある。 | |
| ・ | 보수파는 경제 정책에서 안정성을 요구하는 경향이 있습니다. |
| 保守派は、経済政策において安定性を求める傾向があります。 | |
| ・ | 위생적인 생활습관은 감염병 예방에 중요한 역할을 합니다. |
| 衛生的な生活習慣は、感染症の予防において重要な役割を果たします。 | |
| ・ | 고위험 상황에서도 팀은 성공을 향해 전진했습니다. |
| ハイリスクな状況においても、チームは成功に向けて前進しました。 | |
| ・ | 신제품 개발에 있어서 그의 아이디어가 중요한 일익을 담당했습니다. |
| 新製品の開発において、彼のアイデアが重要な一翼を担いました。 | |
| ・ | 참치는 전 세계 어업에서 가장 중요한 상업적인 물고기 중 하나입니다. |
| マグロは世界中の漁業において最も重要な商業的な魚の一つです。 | |
| ・ | 어르신들은 우리 사회에서 존중받고 그들의 목소리가 소중히 여겨져야 합니다. |
| 年配の方々は、私たちの社会において尊重され、彼らの声が大切にされるべきです。 | |
| ・ | 연애에 있어서 애매모호한 관계는 흔히 있는 법이다. |
| 恋愛において曖昧模糊な関係はよくあるものだ。 | |
| ・ | 선인장은 건조 지대의 환경 보호에 중요한 존재입니다. |
| サボテンは乾燥地帯の環境保護において重要な存在です。 | |
| ・ | 야채는 우리들의 식생활에 있어서 빼놓을 수 없는 것입니다. |
| 野菜は私たちの食生活において欠かすことのできないものです。 | |
| ・ | 경력 선택에 있어 자신의 흥미와 열정을 추구하는 것이 중요합니다. |
| キャリアの選択において、自分の興味や情熱を追求することが重要です。 | |
| ・ | 이산화탄소는 무색이며 냄새도 없습니다. |
| 二酸化炭素は無色であり、においもありません。 |
