<のの韓国語例文>
| ・ | 국가의 주권과 안보를 결연히 수호하다. |
| 国家の主権と安全保障を決然と守護する。 | |
| ・ | 요즘 기분이 그냥 그렇다, 특별히 행복하지도 슬프지도 않다. |
| 最近の気分はまあそんな感じだ、特に幸せでも悲しくもない。 | |
| ・ | 그 책 내용은 그냥 그렇다, 기대한 만큼은 아니다. |
| その本の内容はまあそんな感じだ、期待したほどではない。 | |
| ・ | 오늘 날씨는 그냥 그렇다, 맑지도 흐리지도 않다. |
| 今日の天気はまあそんな感じだ、晴れでも曇りでもない。 | |
| ・ | 그 맛은 그냥 그렇다, 특별히 맛있지도 않다. |
| その味はまあそんな感じだ、特に美味しいわけでもない。 | |
| ・ | 시험 결과는 그냥 그렇다, 기대만큼은 아니다. |
| 試験の結果はまあそんな感じだ、期待ほどではない。 | |
| ・ | 그 영화는 그냥 그렇다, 추천할 정도는 아니야. |
| その映画はまあそんな感じだ、勧めるほどではない。 | |
| ・ | 오늘 기분은 그냥 그렇다. |
| 今日の気分はまあそんな感じだ。 | |
| ・ | 절도죄의 처벌은 범행의 규모에 따라 달라진다. |
| 窃盗罪の刑罰は犯行の規模によって異なる。 | |
| ・ | 절도죄 사건이 신문에 보도되었다. |
| 窃盗罪の事件が新聞で報道された。 | |
| ・ | 절도죄는 고의로 타인의 재산을 훔친 경우 성립한다. |
| 窃盗罪は故意に他人の財産を盗んだ場合に成立する。 | |
| ・ | 연구자들은 발암 물질의 영향을 조사하고 있다. |
| 研究者たちは発がん性物質の影響を調査している。 | |
| ・ | 환경 보호 단체는 발암 물질 배출 규제를 요구했다. |
| 環境保護団体は発がん性物質の排出規制を求めた。 | |
| ・ | 과도한 자외선도 피부암 발암 물질로 작용할 수 있다. |
| 過度の紫外線も皮膚癌の発がん物質として作用することがある。 | |
| ・ | 공장에서 나오는 화학물질 중 일부는 발암 물질로 분류된다. |
| 工場から出る化学物質の中には発がん性物質に分類されるものがある。 | |
| ・ | 일부 가공식품에는 발암 물질이 들어 있을 수 있다. |
| 一部の加工食品には発がん性物質が入っている可能性がある。 | |
| ・ | 담배 연기에는 발암 물질이 많이 포함되어 있다. |
| バコの煙には発がん性物質が多く含まれている。 | |
| ・ | 그 식당은 넙치 회가 유명하다. |
| そのレストランはヒラメの刺身が有名だ。 | |
| ・ | 넙치 찜은 부드럽고 맛있다. |
| ヒラメの蒸し物は柔らかくて美味しい。 | |
| ・ | 넙치를 구워서 저녁 반찬으로 냈다. |
| ヒラメを焼いて夕食のおかずにした。 | |
| ・ | 집안 잔치 치다꺼리로 하루가 바쁘게 지나갔다. |
| 家の宴会の雑用で一日が忙しく過ぎた。 | |
| ・ | 행사 치다꺼리를 위해 일찍 나왔다. |
| イベントの雑用のために早く来た。 | |
| ・ | 이웃 집 치다꺼리를 도와주었다. |
| 隣の家の雑用を手伝った。 | |
| ・ | 잔치에서 음식 치다꺼리를 맡았다. |
| 宴会で料理の手伝いを担当した。 | |
| ・ | 밤에 뒷길을 혼자 걷는 것은 위험하다. |
| 夜に裏道を一人で歩くのは危険だ。 | |
| ・ | 학교 뒷길에서 친구를 만났다. |
| 学校の裏道で友達に会った。 | |
| ・ | 그 가게는 뒷길에 있어서 찾기 어렵다. |
| その店は裏道にあるので見つけにくい。 | |
| ・ | 택시가 뒷길로 들어와서 빨리 도착했다. |
| タクシーが裏道に入ったので早く到着した。 | |
| ・ | 그 길은 좁은 찻길이라 차가 많으면 위험하다. |
| その道は狭い車道なので車が多いと危険だ。 | |
| ・ | 찻길 공사 때문에 통행이 제한된다. |
| 車道の工事のため通行が制限される。 | |
| ・ | 그 지역은 찻길 정비가 잘 되어 있다. |
| その地域は車道の整備がよくされている。 | |
| ・ | 그 집은 큰 찻길 옆에 위치해 있다. |
| その家は大きな車道のそばにある。 | |
| ・ | 돌솥비빔밥은 한국 음식의 대표적인 메뉴이다. |
| 石鍋ビビンバは韓国料理の代表的なメニューだ。 | |
| ・ | 돌솥비빔밥의 지글지글 소리가 입맛을 자극한다. |
| 石焼ビビンバのジュージューという音が食欲を刺激する。 | |
| ・ | 잔칫상을 차린 후 손님들을 맞이했다. |
| 祝宴の膳を整えた後、客を迎えた。 | |
| ・ | 잔칫상에는 떡과 과일이 빠지지 않는다. |
| 祝宴の膳には餅や果物が欠かせない。 | |
| ・ | 그 집 잔칫상은 정말 정성스럽게 준비되었다. |
| あの家の祝宴の膳は本当に心を込めて準備された。 | |
| ・ | 잔칫상 앞에서 사진을 찍었다. |
| 祝宴の膳の前で写真を撮った。 | |
| ・ | 명절에는 잔칫상이 풍성하게 차려진다. |
| お正月には祝宴の膳が豪華に並ぶ。 | |
| ・ | 돌잔치를 위해 특별한 잔칫상을 준비했다. |
| 初誕生のお祝いのために特別な祝宴の膳を用意した。 | |
| ・ | 잔칫상에는 여러 가지 음식이 차려졌다. |
| 祝宴の膳には、いろいろな料理が並んだ。 | |
| ・ | 잔잔히 마음속에 감동이 스며들었다. |
| 静かに心の中に感動が染み渡った。 | |
| ・ | 그녀의 목소리는 잔잔히 울려 퍼졌다. |
| 彼女の声は静かに響き渡った。 | |
| ・ | 그 일에 넌덜머리가 나서 더 이상 관여하지 않았다. |
| そのことでうんざりして、もう関わらなかった。 | |
| ・ | 그의 거짓말에는 넌덜머리가 난다 못해 지쳤다. |
| 彼の嘘にはうんざりするどころか、疲れ果てた。 | |
| ・ | 그의 말도 안 되는 변명에 넌덜머리가 났다. |
| 彼のとんでもない言い訳にうんざりしてたまらなかった。 | |
| ・ | 그 일에 대해 넌더리가 나서 더 이상 참여하지 않았다. |
| そのことに嫌気がさして、もう参加しなかった。 | |
| ・ | 나는 그의 거짓말에 넌더리를 느꼈다. |
| 私は彼の嘘にうんざりした。 | |
| ・ | 그 사람의 말에 넌더리가 난다. |
| あの人の話にうんざりする。 | |
| ・ | 이 건물의 상층에는 사무실이 있다. |
| この建物の上層には事務所がある。 |
