<またの韓国語例文>
| ・ | 그는 정치인이며 또한 화가이기도 하다. |
| 彼は政治家であり、また画家でもある。 | |
| ・ | 마침내 또다시 때가 왔다. |
| いよいよまた再び時が来た。 | |
| ・ | 터키는 아시아와 유럽 두 개 대륙에 걸쳐 있는 세계에서 유일한 나라입니다. |
| トルコは、アジアとヨーロッパふたつの大陸にまたがる世界唯一の国です。 | |
| ・ | 터키는 아시아와 유럽 2개 대륙에 걸쳐 있다. |
| トルコはアジアとヨーロッパの2つの大州にまたがる。 | |
| ・ | 또 책을 출판했습니다. |
| また本を出版しました。 | |
| ・ | 한국의 카페에서 가장 인기 있는 음료는 에스프레소를 찬물 또는 뜨거운 물에 섞은 아이스아메리카노입니다. |
| 韓国のカフェで一番人気の飲料は、エスプレッソを水またはお湯で割ったアイスアメリカーノです。 | |
| ・ | 문의는 메일, 전화 또는 편지로 부탁드리겠습니다. |
| お問い合わせは、メール、お電話、またはお便りでお願いいたします。 | |
| ・ | 회사에는 그 회사의 사업관, 사회관, 국가관 또는 세계관이라는 것이 있다. |
| 会社には、その会社の事業観、社会観、国家観、また世界観というものがある。 | |
| ・ | 통화 중이니까, 이따 내가 다시 걸게. |
| 通話中なので、あとでまたかけます。 | |
| ・ | 추운 계절이 다시 어김없이 돌아왔어요. |
| 寒い季節がまたしきりに戻ってきました。 | |
| ・ | 처음에 태어난 장남 또는 장녀를 장자라 부른다. |
| 最初に生まれた長男または長女のことを長子という。 | |
| ・ | 그는 정치가이기도 하고 또한 훌륭한 화가입니다. |
| 彼は政治家であるとともにまた優れた画家です。 | |
| ・ | 뇌졸증은 뇌 혈관이 파열되버리거나 막히거나 해서 국부적 또는 뇌 전체 기능을 상실해버리는 상태입니다. |
| 脳卒中は、脳の血管が破れてしまったり詰まったりすることで、局部的または脳全体の機能が失われてしまう状態です。 | |
| ・ | 또 내 물건에 손 대면 그땐 진짜 가만 안 둘 줄 알아. |
| またわたしのものにさわったら、今度はただじゃおかないわよ。 | |
| ・ | 맙소사, 또 다시 해야 하나. |
| やれやれ、またやり直しか。 | |
| ・ | 화면 잠김을 설정해, 스마트폰 또는 태블릿을 보호할 수 있습니다. |
| 画面ロックを設定して、スマートフォンまたはタブレットを保護できます。 | |
| ・ | 패턴 또는 패스워드 등에 의한 디바이스의 잠금 해제가 필요합니다. |
| パターン、またはパスワードなどによるデバイスのロック解除が必要になります。 | |
| ・ | 그 질문에는 직명 또는 직위를 적어 주세요. |
| その質問には職名または職位を書いて下さい。 | |
| ・ | 아버지는 농장주이며 또한 지역의 저명한 정치인이었다. |
| 父は農場主であり、また地元では著名な政治家であった。 | |
| ・ | 설령 실패하더라도 다음에 다시 도전하면 된다. |
| たとえ失敗しても、次また挑戦すればいい。 | |
| ・ | 또 사고를 치고 말았군요. |
| またへまをしてしまいましたね。 | |
| ・ | 니가 또 사고 쳤구나. |
| お前がまたやらかしたな。 | |
| ・ | 비오는데 일부러 오시면 죄송하니까 내일 다시 만나요. |
| 雨の中、わざわざ来てもらうのは申し訳ないので、また明日会いましょうか。 | |
| ・ | 현금 또는 교통카드로 운임을 지불합니다. |
| 現金または交通カードで運賃を支払います。 | |
| ・ | 아이스크림이나 빙수가 먹고 싶은 계절이 되었다. |
| アイスクリーム、またはかき氷が食べたい季節になってきた。 | |
| ・ | 필요하다고 판단되면 진행하던 일을 언제든 중지 또는 취소할 수 있다. |
| 必要だと判断されたら進行中の事をいつでも中止または取り消し可能だ。 | |
| ・ | 가까운 시일에 또 만나요. |
| 近いうちにまた会いましょう。 | |
| ・ | 은행 또는 환전소에서 환전할 수 있습니다. |
| 銀行または両替所で両替することができます。 | |
| ・ | 웃기고 있네! 너 또 거짓말하는 거지? |
| 信じられない!あんた、また嘘ついてるんでしょ? | |
| ・ | 약시라는 것은, 한쪽 눈 또는 양쪽 눈의 시력에 발달 장애가 있는 것입니다. |
| 弱視というのは、片目または両目の視力の発達障害のことです。 | |
| ・ | 괴질이 다시 돌기 시작했다. |
| コレラがまた流行り始めた。 | |
| ・ | 그 사람이랑 어쩌다가 같이 일하게 됐어. |
| その人とはたまたま一緒に働くことになったの。 | |
| ・ | 한 번 바람 피운 놈은 또 피워. |
| 一回浮気する奴はまた浮気するって。 | |
| ・ | 빠이빠이! 또 만나요. |
| バイバイ!また会いましょう。 | |
| ・ | 오늘은 즐거웠습니다. 또 만나요. |
| 今日は楽しかったです。また会いましょう。 | |
| ・ | 잘자요. 내일 봐요. |
| おやすみなさい。また明日会おう。 | |
| ・ | 잉여금을 배금 또는 분배하다. |
| 剰余金を配当または分配する。 | |
| ・ | 시험에 또 떨어지면 어떻게 하지? |
| 試験にまた落ちたらどうしよう? | |
| ・ | 탄광은 석탄이나 아연을 캐내기 위한 광산입니다. |
| 炭鉱は、石炭または亜炭を掘り出すための鉱山です。 | |
| ・ | 사귀던 여자한테 또 바람 맞았어요. |
| 付き合っている彼女にまたすっぽかされました。 | |
| ・ | 나도 다시는 그런 놈들이랑 엮이는 것 싫습니다. |
| 私もまたあんな人たちに巻き込まれるのはイヤです。 | |
| ・ | 닷새 뒤에 다시 만나요. |
| 5日後にまた会いましょう。 | |
| ・ | 필리버스터란, 국회에서 장시간 연설을 하여 의사 진행을 방행하는 행위를 말한다. |
| フィリバスターとは国会で演説を長時間続けて議事進行をさまたげる行為のことをいう。 | |
| ・ | 내일부터는 다시 평년 기온을 되찾아 맑고 포근한 날씨가 이어지겠습니다. |
| 明日からはまた平年気温に戻り、晴れてぼかぼか陽気が続くでしょう。 | |
| ・ | 갑작스럽게 사타구니 부위에 이상을 느꼈다. |
| 突然またぐら部位に大きな違和感を感じた。 | |
| ・ | 복고풍 패션이 또 유행 탈지도 모른다. |
| レトロファッションがまた流行るかもしれない。 | |
| ・ | 이번 달도 또 적자야. |
| 今月もまた赤字だわ。 | |
| ・ | 죽기 전에 다시 만날 수 있어서 다행이에요. |
| 死ぬ前にまた会えてよかったです。 | |
| ・ | 오늘이 아니면 다음에 기회가 또 있다. |
| 今日がだめなら次の機会がまたある。 | |
| ・ | 즐거운 하루가 또 시작 되었습니다. |
| 楽しい一日がまた始まりました。 |
