<もの韓国語例文>
| ・ | 올해 일본을 가장 많이 방문한 외국인 관광객은 한국인인 것으로 나타났다. |
| 今年、日本を最も多く訪れた外国人観光客は、韓国人であることが分かった。 | |
| ・ | 일반적으로 여행객이 적은 시기는 여행비도 쌉니다. |
| 一般的に旅行客が少ない時期は旅行代金も安いです | |
| ・ | 이곳은 외국인 관광객에게 인기가 높아지고 있는 리조트지입니다. |
| こちは外国人観光客からの人気も高まっているリゾート地です。 | |
| ・ | 대접하는 마음으로 여행객을 맞이하는 것이 중요하다. |
| もてなしの心をもって旅行客を迎えることが大切だ。 | |
| ・ | 크루즈 여행으로 기항지에서의 관광도 가볍게 즐길 수 있습니다. |
| クルーズ旅行で寄港地での観光も身軽に楽しめます。 | |
| ・ | 이곳의 경치는 언제 오더라도 질리지 않고 즐길 수 있다. |
| ここの景色はいつ来てもあきないで楽しめる! | |
| ・ | 경치가 너무 아름답네요. |
| 景色がとてもきれいですね。 | |
| ・ | 야경이 참 아름답네요. |
| 夜景がとても美しいですね。 | |
| ・ | 박물관에 가면 그 나라의 역사 공부에도 도움이 되어 자주 방문합니다. |
| 博物館に行くとその国の歴史の勉強にも役立つのでよく訪れます。 | |
| ・ | 국내외로부터도 많은 관광객이 찾아 온다. |
| 国内外からも多くの観光客が足を運んでいる。 | |
| ・ | 나는 단체 행동이 질색이라서 항상 자유 여행을 합니다. |
| 私は団体行動が苦手なのでいつも自由旅行です。 | |
| ・ | 케이크점에서 몽블랑케잌을 샀다. |
| ケーキ店でモンブランケーキを買った。 | |
| ・ | 통영은 신선한 어패류가 잡히기 때문에 해산물 요리가 맛있는 곳으로도 알려져 있습니다. |
| 統営(トンヨン)は、新鮮な魚介類がとれるため海鮮料理の美味しい所としても知られています。 | |
| ・ | 폭력이 늘어 데모에 대한 혐오감이 국민에게 퍼졌다. |
| 暴力が増えたデモへの嫌悪感が国民に広がった。 | |
| ・ | 혐오는 언제나 어리석다. |
| 憎悪はいつも愚かだ。 | |
| ・ | 여수의 밤바다 경치는 무척 아름다워요. |
| 麗水の夜の海の景色はとても美しいですよ。 | |
| ・ | 결혼식에는 한복을 입을 겁니다. |
| 結婚式には韓服を着るつもりです。 | |
| ・ | 한복을 입은 신부가 너무 아름답다. |
| 韓服を着た新婦がとても美しい。 | |
| ・ | 한국민속촌은 여름 기간에 야간에도 영업하고 있다. |
| 韓国民俗村は、夏の期間夜間も営業している。 | |
| ・ | 역사와 전통이 숨쉬는 여수에는 맛있는 음식도 가득한 인기있는 관광지입니다. |
| 歴史と伝統が息づく麗水には美味しいグルメもいっぱいである人気の観光スポットです。 | |
| ・ | 사실 시간이 돈으로 살 수가 없는 거잖아요. |
| 実は時間というのはお金では買えないものじゃないですか。 | |
| ・ | 편의점에서 아무것도 사지 않고 그냥 나왔어요. |
| コンビニで何にも買わなくてそのまま出てきました。 | |
| ・ | 이번 달은 돈이 없어서 이제 빵도 살 수 없어. |
| 今月はお金がなくて、もうパンさえ買えないんだ。 | |
| ・ | 해외에서도 그를 기념하는 움직임이 활발하다. |
| 海外でも彼を記念する動きが活発だ。 | |
| ・ | 자갈치시장은 부산의 대명사라고 해도 과언이 아닐 정도로 유명한 수산 시장입니다. |
| チャガルチ市場は、釜山の代名詞と言っても過言ではないほど有名な水産市場です。 | |
| ・ | 자갈치시장은 항상 관광객으로 붐빈다. |
| チャガルチ市場はいつも観光客の姿でにぎわう。 | |
| ・ | 강남은 서울 중에서도 세련된 분위기네요. |
| 江南はソウルの中でも洗練された雰囲気ですね。 | |
| ・ | 강남은 서울에서 가장 세련된 지구이며, 한류의 본거지라 할 수 있습니다. |
| 江南(カンナム)はソウルで最も洗練された地区であり、韓流の本拠地ともいえます。 | |
| ・ | 보수 본거지서도 민심 이탈이 뚜렷하다. |
| 保守の本拠地でも民意離れが目立つ。 | |
| ・ | 경복궁 근처에는 창덕궁과 덕수궁도 있어요. |
| 景福宮の近くには昌徳宮(チャンドックン)と徳寿宮(トクスグン)もありますよ。 | |
| ・ | 무역으로 환전을 해 주는 곳이 생기게 되었고 이것이 나중에 은행으로 발전하였다. |
| 貿易で両替をしてもらえるところができ、これが後に銀行として発展した。 | |
| ・ | 하코네로 온천 여행을 갈 거예요. |
| 箱根に温泉旅行に行くつもりです。 | |
| ・ | 이집트의 피라미드는 세계에서 가장 유명한 유적의 하나입니다. |
| エジプトのピラミッドは世界でもっとも有名な遺跡の一つです。 | |
| ・ | 이집트 여행으로 가장 인기 있는 장소는 피라미드입니다. |
| エジプト旅行で最も人気なスポットはピラミッドです。 | |
| ・ | 해외에 친구를 만든다고 생각하니 매우 가슴이 떨립니다. |
| 海外に友達を作ることをとてもワクワクしています。 | |
| ・ | 졸업 한 후에 해외로 나갈 예정입니다. |
| 卒業後海外にいくつもりです。 | |
| ・ | 남산에서 바라보는 서울의 야경은 정말 아름답네요. |
| 南山から望む、ソウルの夜景はとても美しいですね。 | |
| ・ | 일본 오락 산업 중에서도 중심이라 불리는 것이 만화다. |
| 日本娯楽産業の中でも中心であるといわれるのが漫画である。 | |
| ・ | 일본은 세계에서도 유수한 오락 대국이다. |
| 日本は世界でも有数の娯楽大国である。 | |
| ・ | 한국에도 유원지가 몇 군데 있어요. |
| 韓国にも、遊園地が数ヶ所あります。 | |
| ・ | 이 추세라면 내년 이후에도 출산율 회복을 기대하기 어렵다. |
| この傾向が続けば、来年以降も出産率回復をなかなか期待できない。 | |
| ・ | 화내는 것도 무리가 아니다. |
| 怒るのも無理はない。 | |
| ・ | 성벽을 세우고 성을 지키자. |
| 城壁を建てて、お城をまもろう! | |
| ・ | 숭례문은 조선시대 한양도성의 정문으로, 4대문 중에서도 남측에 위치해, 남대문이라고도 불렸습니다. |
| 崇礼門(スンネムン)は朝鮮時代、漢陽都城の正門として四大門の中でも南側に位置し、南大門とも呼ばれました。 | |
| ・ | 명동은 서울에서 가장 번화한 지역입니다. |
| 明洞(ミョンドン)はソウルで最もにぎやかなエリアす。 | |
| ・ | 명동에서 영화도 보고 연극도 보았다. |
| 明洞(ミョンドン)で映画も見て、演劇も見た。 | |
| ・ | 남대문시장은 세계적인 쇼핑몰 관광 명소라 할 수 있습니다. |
| 南大門市場は、世界的なショッピング観光名所とも言えます。 | |
| ・ | 남대문시장은 값도 싸고 물건도 많아요. |
| 南大門市場(ナンデムンシジャン)は値段も安いし、品物も多いです。 | |
| ・ | 주택 융자를 모두 갚았다고 해서 자동적으로 저당권이 말소되는 것은 아닙니다. |
| 住宅ローンを返し終わっても自動的に抵当権が抹消されるわけではありません。 | |
| ・ | 전치 7주로 내일이라도 등록이 말소될 예정입니다. |
| 全治7週間で、明日にも登録を抹消される見込みです。 |
