<もの韓国語例文>
| ・ | 과거 조선 시대에는 천민도 있었다. |
| 昔の朝鮮時代には賤民もいた。 | |
| ・ | 그는 항상 비주류 길을 선택한다. |
| 彼はいつも非主流の道を選ぶ。 | |
| ・ | 비주류 패션을 시도해 보는 것도 재미있다. |
| 非主流のファッションを試してみるのも面白い。 | |
| ・ | 시위대는 체루탄을 피해 건물 안으로 피신했다. |
| デモ隊は催涙弾を避け、建物の中に避難した。 | |
| ・ | 시위 현장에서 체루탄 사용이 논란이 되었다. |
| デモ現場での催涙弾使用が議論になった。 | |
| ・ | 경찰이 시위대를 향해 체루탄을 발사했다. |
| 警察はデモ隊に向けて催涙弾を発射した。 | |
| ・ | 회의에서 누차 제안된 아이디어가 채택되었다. |
| 会議で何度も提案されたアイデアが採用された。 | |
| ・ | 그녀에게 누차 감사의 뜻을 전했다. |
| 彼女に何度も感謝の意を伝えた。 | |
| ・ | 누차 설명했지만 이해하지 못했다. |
| 何度も説明したが、理解しなかった。 | |
| ・ | 이 문제에 대해 누차 검토했습니다. |
| この問題について何度も検討しました。 | |
| ・ | 그는 누차 기회를 잡았지만 실패했다. |
| 彼は何度もチャンスをつかんだが、失敗した。 | |
| ・ | 누차 말씀드렸듯이 규칙을 지켜야 합니다. |
| 何度も申し上げたように、規則を守らなければなりません。 | |
| ・ | 누차 경고했지만 듣지 않았다. |
| 何度も警告したが、聞かなかった。 | |
| ・ | 음반 회사는 홍보에도 신경을 쓴다. |
| レコード会社は宣伝にも気を配る。 | |
| ・ | 이 음반 회사는 해외 진출에도 적극적이다. |
| このレコード会社は海外進出にも積極的だ。 | |
| ・ | 아이가 놀다가 갑자기 얌전해졌다. |
| 子どもが遊んでいたが突然おとなしくなった。 | |
| ・ | 아이가 점점 얌전해졌다. |
| 子どもがだんだんおとなしくなった。 | |
| ・ | 그는 항상 바른 행동거지를 유지한다. |
| 彼はいつも正しい行動や立ち振る舞いを維持している。 | |
| ・ | 아이가 사탕을 훔쳤다. |
| 子どもがキャンディを盗んだ。 | |
| ・ | 너무 배가 고파서 남의 집 밭에 있는 사과를 훔쳐먹었다. |
| とても空腹で人の家の畑にあるリンゴを盗み食いした。 | |
| ・ | 누구도 당신의 행복을 흠쳐간 적 없어요. |
| 誰もあなたの幸せを盗んだことなんてないです。 | |
| ・ | 그는 너무 배고파 빵을 훔쳤다. |
| 彼はあまりにもお腹が空いて、パンを盗んだ。 | |
| ・ | 그는 목청이 엄청 크다. |
| 彼は声量がとても大きい。 | |
| ・ | 운동장에서 아이들이 목청껏 소리쳤다. |
| 運動場で子どもたちが大声で叫んだ。 | |
| ・ | 올해 청룡영화상 시상식이 열렸다. |
| 今年も青龍映画賞の授賞式が開かれた。 | |
| ・ | 아이가 팔목을 잡고 놓지 않았어요. |
| 子どもが 手首をつかんで離しませんでした。 | |
| ・ | 한지는 오래 보관해도 변형이 적다. |
| 韓紙は長期間保存しても劣化しにくい。 | |
| ・ | 한지는 매우 질기다. |
| 韓紙はとても丈夫だ。 | |
| ・ | 이 표지는 야간에도 보인다. |
| この標識は夜間でも見える。 | |
| ・ | 아이 이불에서 지린내가 난다. |
| 子どもの布団から尿のにおいがする。 | |
| ・ | 그는 지리산을 여러 번 올랐다. |
| 彼は智異山に何度も登った。 | |
| ・ | 상황 파악 못 하고 뚱딴지같은 짓을 했다. |
| 状況も分からず見当違いなことをした。 | |
| ・ | 그런 뚱딴지같은 아이디어는 처음 들어봤다. |
| そんな突拍子もないアイデアは初めて聞いた。 | |
| ・ | 그런 뚱딴지같은 소리 하지 마. |
| そんな突拍子もないことを言わないで。 | |
| ・ | 뚱땅지같은 아이의 발언으로 아찔했다. |
| 突拍子もない子どもの発言にヒヤリとした。 | |
| ・ | 뚱딴지같은 제안이다. |
| 突拍子もない提案だ。 | |
| ・ | 뚱딴지같은 발언으로 주위를 놀래켰다. |
| 突拍子もない発言でまわりを驚かす。 | |
| ・ | 뚱딴지같은 계획이다. |
| 突拍子もない計画だ | |
| ・ | 이 주제는 말만 잘못해도 지뢰밭이다. |
| この話題は、少しでも言い間違えると地雷だらけだ。 | |
| ・ | 그 지역은 아직도 지뢰밭이다. |
| その地域は今も地雷原だ。 | |
| ・ | 그는 꾸미지 않아도 간지남이다. |
| 彼は飾らなくても雰囲気がかっこいい。 | |
| ・ | 간지남은 행동도 다르다. |
| 雰囲気イケメンは立ち振る舞いも違う。 | |
| ・ | 지하 경제는 불법 노동 문제와도 관련 있다. |
| 地下経済は不法労働の問題とも関係している。 | |
| ・ | 지지 후보에 대한 비판도 존재한다. |
| 支持候補に対する批判も存在する。 | |
| ・ | 지지 후보를 바꿀 생각은 없다. |
| 支持候補を変えるつもりはない。 | |
| ・ | 리튬 전지는 전기차에도 사용된다. |
| リチウム電池は電気自動車にも使われる。 | |
| ・ | 아이들은 불결한 물건을 입에 넣기 쉽다. |
| 子どもは不潔な物を口に入れがちだ。 | |
| ・ | 이 자동판매기는 따뜻한 음료도 판다. |
| この自動販売機は温かい飲み物も売っている。 | |
| ・ | 밤에도 자동판매기를 이용할 수 있다. |
| 夜でも自動販売機を利用できる。 | |
| ・ | 오늘도 출첵합니다! |
| 今日も出席チェックします! |
