<やの韓国語例文>
| ・ | 동양화는 자연과 계절의 아름다움을 표현한다. |
| 東洋画は自然や季節の美しさを表現している。 | |
| ・ | 서양화 중에는 풍경과 정물, 인물 등 여러 장르가 있다. |
| 西洋画の中には風景や静物、人物など様々なジャンルがある。 | |
| ・ | 서양화의 기법은 세련된 색채와 치밀한 묘사가 특징이다. |
| 西洋画の技法は洗練された色彩や緻密な描写が特徴だ。 | |
| ・ | 서양화는 사람들의 감정이나 사고를 풍부하게 표현하는 수단이다. |
| 西洋画は人々の感情や思考を豊かに表現する手段だ。 | |
| ・ | 서양화는 밝고 선명한 색채가 특징이다. |
| 西洋画は明るくて鮮やかな色使いが特徴だ。 | |
| ・ | 붓이 그리는 것은 단순한 글자나 그림이 아니라 감정의 표현이다. |
| 筆が描くのは単なる文字や絵ではなく、感情の表現だ。 | |
| ・ | 정물화 속에는 나무 열매와 잎이 그려져 있다. |
| 静物画の中には木の実や葉が描かれている。 | |
| ・ | 정물화 중에는 오래된 책이나 안경이 그려져 있는 것도 있다. |
| 静物画の中には古い本や眼鏡が描かれているものもある。 | |
| ・ | 그 정물화에는 잔잔한 풍경이 그려져 있다. |
| その静物画には穏やかな風景が描かれている。 | |
| ・ | 인물화는 예술가의 감성과 시각을 보여준다. |
| 人物画は芸術家の感性や見方を表している。 | |
| ・ | 인물화를 통해 사람들의 생활과 감정을 엿볼 수 있다. |
| 人物画を通して、人々の生活や感情を垣間見ることができる。 | |
| ・ | 인물화는 시대와 문화를 반영한다. |
| 人物画は時代や文化を反映している。 | |
| ・ | 여름밤에는 풍경 소리가 시원합니다. |
| 夏の夜には風鈴の音が涼やかです。 | |
| ・ | 자신의 어리숙한 행위를 실감하고 후회하고 있다. |
| 自分の愚かな行為を実感し悔やんでいる。 | |
| ・ | 아침 허드렛일은 청소나 세탁으로 시작된다. |
| 朝の雑用は掃除や洗濯から始まる。 | |
| ・ | 바닷가 경치는 마음을 평온하게 해준다. |
| 海辺の景色は心を穏やかにしてくれる。 | |
| ・ | 며칠 밤샘을 한 탓으로 가뜩이나 핼쑥한 얼굴이 더욱 더 여위어 보였다. |
| 何日か徹夜したせいでそれでなくてもひどい顔がますますやつれて見えた。 | |
| ・ | 시간이 없어서 어쩔 수 없이 샤워를 하지 않고 나갔습니다. |
| 時間がなかったので、やむを得ずシャワーを浴びずに出かけました。 | |
| ・ | 그의 분노가 화목한 분위기를 망쳤다. |
| 彼の怒りが和やかな雰囲気を台無しにした。 | |
| ・ | 쓸데없는 말로 훈훈한 분위기가 엉망이 되었다. |
| 無用な言葉で和やかな雰囲気が台無しにされた。 | |
| ・ | 주전자가 찌그러지다. |
| やかんがへこむ。 | |
| ・ | 기쁨이나 흥분으로 가득 찼을 때 그의 숨결은 빨라졌습니다. |
| 喜びや興奮に満ちた時、彼の息遣いは速くなりました。 | |
| ・ | 지위나 신분이 낮고 천하다. |
| 地位や身分が低くて卑しい。 | |
| ・ | 미세한 먼지와 매연 등이 부유하여 공기가 탁하다. |
| 細かいちりや煤煙などが浮遊して空気が濁る。 | |
| ・ | 카레에 감자나 당근이 들어 있습니다. |
| カレーにはじゃがいもやにんじんが入っています。 | |
| ・ | 기내에서 쾌적하게 보내는 방법이나 편리한 아이템을 알려주세요. |
| 機内で快適に過ごせる方法や便利なアイテムを教えてください。 | |
| ・ | 인재는 고도의 지식과 기능을 가지고 있다. |
| 人材は高度な知識や技能を有している。 | |
| ・ | 항공사는 지연이나 취소 시 적절한 보상을 제공하고 있습니다. |
| 航空会社は、遅延やキャンセルの際に適切な補償を提供しています。 | |
| ・ | 군인들과 장갑차가 시내에 모습을 보였다. |
| 兵士や装甲車が市内に姿を見せた。 | |
| ・ | 다연장로켓, 탱크, 곡사포 등을 대량 지원해 달라고 요구하고 있다. |
| 多連装ロケットや戦車、曲射砲などの大量支援を求めている。 | |
| ・ | 갑옷을 입고 있으면 화살이나 창의 공격으로부터 몸을 보호할 수 있다. |
| 鎧を着ていると、矢や槍の攻撃から身を守ることができる。 | |
| ・ | 주의를 기울이지 않으면 화상의 위험이 있습니다. |
| 注意を払わないとやけどの危険があります。 | |
| ・ | 뜨거워진 난방 기구에는 화상의 위험성이 많이 도사리고 있습니다. |
| 熱くなった暖房器具には、やけどの危険性が多く潜んでいます。 | |
| ・ | 화상을 입다. |
| やけどを負う。 | |
| ・ | 뜨거운 그릇을 만져서 화상을 입었다. |
| 熱い器に触れてやけどした。 | |
| ・ | 조리 중에 뜨거운 냄비를 만져서 화상을 입었다. |
| 調理中に熱い鍋に触れてやけどした。 | |
| ・ | 오븐에서 꺼낸 과자가 뜨거워서 화상을 입었다. |
| オーブンから取り出したお菓子が熱かったのでやけどした。 | |
| ・ | 아이가 뜨거운 냄비를 만져서 화상을 입었다. |
| 子供が熱い鍋に触れてやけどした。 | |
| ・ | 뜨거운 물을 만져서 화상을 입었다. |
| 熱いお湯に触れてやけどした。 | |
| ・ | 끓는 물을 엎질러 화상을 입었어요. |
| お湯をこぼしてやけどを負いました。 | |
| ・ | 너무 뜨거워 혀에 화상을 입었다. |
| とても熱くて舌をやけどをした。 | |
| ・ | 화상을 입었을 땐 적절한 조치가 중요합니다. |
| やけどを負ったら適切な処置が大切です。 | |
| ・ | 뜨거운 찻주전자에서 차를 따르려다 데었다. |
| 熱いティーポットからお茶を注ごうとしてやけどした。 | |
| ・ | 뜨거운 오븐에서 식품을 꺼내려다 손을 데었다. |
| 熱いオーブンから食品を取り出そうとして手をやけどした。 | |
| ・ | 열린 오븐에서 손을 대려다 데었어. |
| 開けたオーブンから手を出そうとしてやけどした。 | |
| ・ | 뜨거운 커피를 쏟아서 데었어. |
| 熱いコーヒーをこぼしてやけどした。 | |
| ・ | 뜨거운 차를 쏟아서 데었어. |
| 熱いお茶をこぼしてやけどした。 | |
| ・ | 오븐에서 나온 빵을 집으려다 데었다. |
| オーブンから出したパンを取ろうとしてやけどした。 | |
| ・ | 기름이 날아와서 데었어. |
| 油が飛んできてやけどした。 | |
| ・ | 국물이 뜨거워서 입에 살짝 데었어요. |
| スープが熱いので、ちょっと口をやけどしました。 |
